Publications

Publication details [#56191]

López-González, Rebeca Cristina. 2024. Parallel texts to translate cultural references in last wills and testaments (EN-GAL): a didactic case study. In Guerini, Andréia, Fernando Ferreira-Alves and Orlando Grossegesse, eds. Circum-Navegações Transtextuais e Culturais [Transtextual and Cultural Circum-Navigations]. Special issue of Cadernos de Tradução 44 (1): 1–16.
Publication type
Article in Special issue
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

Last wills constitute a type of legal text that is subjected to a fixed macrostructure (Alcaraz et al., 2006, p. 371) frequently bestrewed with cultural elements. This paper presents a practical perspective on translating five culturally-bound elements in a last will and testament originally drafted in English and translated into Galician by 36 final-year translation students. Furthermore, the proper use of parallel texts will also be dealt with, considering that these ‘authentic texts’ (Nord, 2010, p. 13) provide essential linguistic and cultural information during the translation process. Parallel texts were attached to their assignment and later examined to reinforce student’s learning process of legal translation module. The analysis has shown that most students could identify a set of parallel texts, suitable for the transfer of the five cultural items discussed here. By carrying out this practice, students have learnt not only where to find these texts while taking this module but also how to use them as a useful translation tool.
Source : Based on abstract in article