Publications
Publication details [#5627]
Morris, Marshall, ed. 1995. Translation and the law (American Translators Association Scholarly Monograph Series 8). Amsterdam: John Benjamins. viii + 334 pp.
Publication type
Edited volume
Publication language
English
Keywords
historical approach=historiography=history | interpretation | legal discourse | multiculturality | multilingualism=plurilingualism | philosophical approach=philosophy | practice=translation practice=interpreting practice | professionalism=non-professionalism | translator=translator's role=translator studies
Main ISBN
90-272-3183-4
Edition info
US ISBN: 1-55619-627-X
Abstract
This reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and professions from the United States, Australia, Hong Kong, Iceland, Israel, Japan, and Sweden. The essays range from treatments of historical and hence philosophical variations in concept and practice to detailed practical advice on self-education. The essays show a particular concern for the challenges of courtroom discourse when the parties not only use different languages but operate from different cultural and legal traditions.
Source : Based on publisher information
Articles in this volume
Beyer, Vicki L. and Keld Conradsen. Translating Japanese legal documents into English: a short course. 145–177
Smith, Sylvia A. Cultural clash: Anglo-American case law and German civil law in translation. 179–200