Publications

Publication details [#58033]

Li, Yuqing (李玉清) and Xiaqin Jia (贾晓庆). 2022. 制浆造纸英语文本特征及汉译策略 [Characteristics and Translation Strategies of Pulp and Paper English Texts]. Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译) 35 (4) : 13–16. URL
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Chinese
Source language
Target language

Abstract

The pulp and paper industry is recognized as a global industry. The professional English used in the pulp and paper industry shows obvious characteristics at the word and phrase levels: strong cross-disciplinary nature of professional terms, more semi-professional terms, and more word formation methods at the lexical level; there are more noun positive phrases describing quality at the sentence level, and more passive sentences indicating the pulp and paper process. This article combines a large number of examples to explore in depth the language characteristics and translation strategies of the professional English used in the pulp and paper industry from the perspectives of vocabulary and sentences in order to provide reference for the translation of similar themed texts.
Source : Based on abstract in journal

摘要

制浆造纸行业是公认的“日不落”行业。制浆造纸专业英语在词句层面体现出明显特征:词汇层面专业术语跨领域性强、半专业术语多、构词方式多;句子层面描述质量的名词性偏正短语多、表示制浆造纸流程的被动句多。本文结合大量实例,从词汇和句子两个层面深入探讨制浆造纸专业英语的语言特征及汉译策略,以期对类似题材文本的翻译有借鉴意义。