Publications

Publication details [#58045]

Song, Yifeng (宋以丰). 2022. 清代中前期翻译政策研究: 咸安宫官学的翻译教育及其办学效果 [Translation Policy in the Early Middle Qing Dynasty: focusing on the official school of Xian’an Palace]. Translation Horizons (翻译界 (Fanyi Jie)) 7 (1) : 132–147. URL

Abstract

The rise of the Eight Banners school education in the Qing Dynasty was the product of the “Manchu Language and Riding-Shooting” policy, whose purpose was not only to cultivate the banner-men and create a positive, enterprising spirit of the literati but also to develop conscious loyalty, patriotism, and recognition of the crown. Although the banner education was focused on Manchu language and the Riding-Shooting program, which symbolized the so-called fundamentals of the Qing Dynasty, translation was also an important part of the curriculum and examination in many banner schools, where there were not only permanent instructors of translation but also strict and standardized assessment methods and reward or punishment manuals. As a good example in this regard, the Xian’an Palace Official School had not only clear-cut teaching goals but also sound school-running models. Although its teaching effect was hindered by factors like the recruitment of instructors, enrollment of students, and prospect of their official careers, it undoubtedly practiced and promoted the translation education of concerned banners and cultivated many scholars, high-rank officials, and translators for the ethnic exchanges and state governance.
Source : Based on abstract in journal

摘要

清代旗学之兴乃“国语骑射”政策之产物,目的在于培养八旗子弟,塑造积极进取之士人精神,培养忠君爱国之意识,以及强化皇权思想之认同。旗学教育的重点在于清语、骑射等涉及“清朝根本”之科目,但在不少旗学中,翻译课业与考课也是重要内容。为此,旗学中不仅常设翻译教习,而且对翻译教习与翻译肄学生也有规范、严格的考核与奖惩办法。作为清代旗学教育与翻译人才培养的代表,咸安宫官学办学目标明确,办学模式合理,其办学效果虽然受制于招生制度、教习延聘、学生入仕等因素,但仍为清代的民族交往与国家治理培养了众多名儒重臣和翻译人才,有力地践行并推动了旗人的翻译教育。