Publications
Publication details [#5880]
Vandaele, Sylvie. 2002. Métaphores conceptuelles en traduction biomédicale et cohérence [Conceptual metaphors in biomedical translation and coherence]. In Koustas, Jane, ed. La traduction au Canada: tendances et traditions [Translation in Canada: trends and traditions]. Special issue of Traduction Terminologie Rédaction (TTR) 15 (1): 223–239.
Publication type
Article in Special issue
Publication language
French
Abstract
According to Lakoff et al., human beings draw upon "metaphorical expressions" to express their ideas. These are surface expressions of the "conceptual metaphors" that form the structure of a given field of knowledge. As such, the terminology and conceptual structure of one field are used to describe another. In fact, a number of studies have shown that scientific statements, particularly in the field of biomedicine, are often expressed using conceptual metaphors. Indeed, in translation, enunciation in the target language is precisely related to the question of coherence of conceptual metaphors in both source and target languages. Using examples found in English and French biomedical texts, the author analyses the mapping of metaphors in both languages. Particular attention is devoted to the analysis of some generalizations established by Lakoff and related to polysemy and the "invariance principle".
Source : Abstract in journal