Publication details [#638]

Assis Rosa, Alexandra. 2000. The negotiation of literary dialogue in translation: forms of address in Robinson Crusoe translated into Portuguese. Target 12 (1) : 31–62.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Source language
Target language
Person as a subject
Title as subject
Journal DOI


Focusing on the pragmatic dimension of literary dialogue in narrative fiction, this paper analyses: (a) the negotiation of power carried out by characters and the way it is relayed in the text as signaled by forms of address; and (b) the negotiation performed by the translator in order to reproduce a power relation when dealing with the cultural and social environments of the source- and the target-language texts. By analysing one hundred years of translating Robinson Crusoe into European Portuguese (189–to 1992) the paper will attempt to reveal a possible historical development of translational norms and the way in which the historical, cultural and social environments may have influenced them.
Source : Based on abstract in journal