Publications
Publication details [#6463]
Donovan, Clare. 2003. Teaching simultaneous interpretation into B. In Kelly, Dorothy, Anne Martín, Marie-Louise Nobs Federer, Dolores Sánchez and Catherine Way, eds. La direccionalidad en traducción e interpretación: perspectivas teóricas, profesionales y didácticas [Directionality in translation and interpreting: theoretical, professional and didactical perspectives]. Granada: Atrio. pp. 367–380.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Abstract
There are two main strands in conference interpretation teaching - one placing greater emphasis on building up language conversion skills, the other on spontaneous rendition of sense. In teaching simultaneous interpretation into B, there is a risk of the two becoming intertwined to a confusing extent. Weak intuition in B language expression, grammatical and pronunciation difficulties, the influence of the A language all tend to focus the attention of both students and instructors on language-related issues. Yet the sense transmission paradigm that underpins teaching in many institutions would seem to be of particular relevance to learning to interpret in a sensitive and structured way into B. The latter point is considered and taken as a premise for the definition of teaching methods that will circumvent the language-switch versus sense dilemma. In particular, the appropriate place of language enhancement, the importance of background knowledge and of preparation, and course design are examined.
Source : Based on bitra