Publication details [#6665]

Benhamida, Laurel. 1993. Translators and interpreters as adopters and agents of diffusion of planned lexical innovations: the Francophone case. In Wright, Sue Ellen and Leland D., Jr. Wright, eds. Scientific and technical translation (American Translators Association Scholarly Monograph Series 6). Amsterdam: John Benjamins. pp. 265–276.


In this paper, Benhamida documents her sociolinguistic study into adoptive behavior on the part of the Francophones outside of France with respect to the neologisms prescribed in connection with the Baslauriol legislation and analyzes the role of translators and interpreters in disseminating official terminology; her statistical findings would indicate that outside France, non-native speakers of French are more likely to accept 'authorative' terminology than are native speakers. This factor reflects the confidence of native speakers in determining their own usage as opposed to the urge of non-native speakers to accept authority in order to offset any perceived uncertainty or fear of being incorrect.
Source : Based on information from author(s)