Publications
Publication details [#6698]
Harmegnies-Macarskaïa, Macha. 1995. Le rythme de la prose comme élément du style chez Isaac Babel [The rhythm of prose as element of style with Isaac Babel]. In Vogeleer, Svetlana, ed. L'interprétation du texte et la traduction [Text interpretation and translation] (BCILL: Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 81). Leuven: Peeters. pp. 55–66.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
French
Keywords
Source language
Target language
Person as a subject
Abstract
This paper is concerned with the study of the prose rhyme of the Russian writer Isaac Babel. As is clearly shown in this study, before applying the dogma of style, the translator must first know the stylistic objectives achievable in translation and to assess the procedures than cannot be utilized in the target language in order to try and replace with another stylistic procedure.
Source : Based on publisher information