Publication details [#6787]

Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Source language
Target language
Person as a subject
Title as subject


This contribution makes use of evaluation of works of translation, but with the aim of honing student’s communicative proficiency. Referring to various translations into English of Isaac Babel, a Ukrainian-born, Russian-speaking Jew, the author isolates those moments in which the translations show communicate flaws. The author proposes an important role for translation criticism in teaching translation competence.
Source : Based on information from author(s)