Publications

Publication details [#7173]

Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

It is remarkable that the inter-European translation work that is incited by the multilingualism constitutive of Europe functions for translations from the Chinese in the same manner as for autochthonous texts. This European game is analysed by Bauer. Exploring the instable balance between fidelity and elegance, Bauer reviews numerous texts translated into French or English and re-translated into German. His analysis reveals that the tertiary renderings are generally more elegant in the target language than the probably more trustworthy translations by the sinologists.
Source : Based on information from author(s)