Publication details [#7202]

Ribeiro Vollet, Neuza Lopes. 1998. Nobreza vs. Obscenidade em traduções brasileiras de Hamlet: uma reflexão sobre as relações possíveis entre os tradutores e o seu autor [Nobility versus obscenity in Brazilian translations of Hamlet : a reflection on the possible relations between the translators and its author]. TradTerm 5 (2) : 71–97.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Source language
Target language
Person as a subject
Title as subject


The main point discussed in this text is the translator’s relationship with the original author from a post-modern perspective, according to which the author’s meaning of words, his conditions of work writing, his desires and motivations and dramatic objectives can not be recovered. They can only be interpreted from a specific historical, cultural and ideological perspective. The author examines two distinct approaches related to sexual language in Hamlet, by William Shakespeare, in Brazilian translations, to argue that the differences in handling such issue depend on the translators adopting different concepts about the author.
Source : Based on abstract in journal