Publications
Publication details [#7234]
Castilho Benedetti, Ivone. 2003. Dos graus da reformulação sintática em tradução: aspectos culturais e rítmicos [On the degrees of syntactic reformularization in translation: cultural and rhythmic aspects]. TradTerm 9 : 22–54.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Portuguese
Keywords
Person as a subject
Abstract
This work aims at analyzing the behaviour of two translators (Sergio Milliet and the author of the article) vis-à-vis to the text of a XVI century old author, Jean de Léry. The focus lies particularly on the syntactic solutions that each translator adopts to render the strangeness of the writing to the modern reader. The analysis seeks to reveal the vision which the translator brings into play of the ‘represented culture’, of its own culture, and of the place of its practice.
Source : K. Foelen