Publication details [#8164]

Weissbrod, Rachel. 1990. Linguistic interference in literary translations from English into Hebrew of the 1960s and 1970s. Target 2 (2) : 165–181.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Source language
Target language
Journal DOI


In the years leading up to the 1960s and in the beginning of that decade the system of non-canonized literature in Hebrew was inundated with translations from English. These were usually characterized by strong interference of that language. In the system of canonized literature, on the contrary, linguistic interference in translations from English was rather restricted. The gap between the two systems in this respect gradually narrowed during the 1970s. The dynamics in translated literature as regards the interference of English may be explained as deriving from processes of change in Israeli culture and in its redeployment with respect to the West, especially with respect to American culture.
Source : Abstract in journal