Publication details [#8273]

Macho Vargas, María Azucena. 2003. Los problemas de traducción del monólogo interior: Bella del Señor [The problems of translation in the stream of consciousness: Bella del Señor]. Hermeneus 5 : 157–169.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Person as a subject
Title as subject


This paper reviews the difficulties involved in the translation of the stream of consciousness. The coherence problems related to these texts and their difficult comprehension force the translator, in the first term, to fill these gaps by means of a pragmatic approach. The translation of these seemingly incoherent texts calls for a complex study of the text, with the extra difficulty of not being able to make use of the syntactic analysis as a support because the text is often a-grammatical.
Source : Bitra