Publications
Publication details [#8276]
Martos Sánchez, Josep Lluis. 2003. Escola i aprenentatge literari a travès de la traducció: Corella i els mites [School and literary learning through translation: Corella and the myths]. In Cantavella, Rosanna, Marta Haro and Helena Real, eds. Traducción y práctica literaria en la edad media románica [Translation and literary practice in the roman Middle Ages] (Quaderns de filología. Estudis Literaris 8). Valencia: University of Valencia. pp. 245–266.
Publication type
Chapter in book
Publication language
Catalan
Person as a subject
Abstract
This paper aims to analyse Roís de Corella's process of literary learning, according to his own work's output and to elements of a pragmatic kind. The basic axes of his presentation are two: translation and schoolroom. Roís de Corella's scholar curriculum is drawn out of current information on history of education and elements provided by Corella's works. Translation and imitation of scholar authors -Ovid amongst others- was the learning system's basis of tritium, and it marked Corella's mythological prose. Therefore, his nine works on the subject should be directly related to Corella's schoolroom exercitation, notwithstanding his literary quality.
Source : BITRA/F. Yus