Publication details [#8516]

Velázquez Ezquerra, José Ignacio. 2001. Las NT en la traducción literaria: una aproximación filológica [Translator's footnotes in literary translation: a philological approach]. In Morillas García, Esther and Jesús Álvarez Polo, eds. Las herramientas del traductor [The tools of the translator]. Málaga: Ediciones del Grupo de Investigación Traductología. pp. 91–120.
Publication type
Chapter in book
Publication language


In this contribution, the author tries to establish when footnotes are really necessary from a philological perspective. The main aim of footnotes, the author argues, is to guarantee that no meaningful elements (time, language, spatial, biographical references) are lost due to the different world knowledge of the new reader.
Source : BITRA/J. Franco