Publication details [#8608]

Publication type
Chapter in book
Publication language
Source language
Target language


This paper states that children’s literature remains a largely unexplored field of research among translation theorists. In this paper, the author starts from the imbalance between the high level of activity in the translation of children’s literature and its low profile in Translation Studies research and training. Acknowledging the difficulty of defining what is meant by ‘children’s literature’, she adopts a functional definition: literature for children and young people are those books published with a young readership in mind. The author points out that the confluence of children’s literature and translation, itself often viewed as a low-prestige activity, leads to low rates of pay and poor recognition in the professional world. In looking ahead, she argues for a descriptive TL and target-culture-oriented approach to the translation of children’s literature, following the polysystems approach. It seems well motivated in the research of the screen translation (dubbing) of an animated TV series into Irish.
Source : Based on publisher information

Reviewed by