Publication details [#8688]

Dancette, Jeanne Eugénie. 1992. Measurements of comprehension of the source text: theory and practice. In Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara and Marcel Thelen, eds. Translation and meaning 2. Maastricht: Rijkshogeschool Maastricht. pp. 379–386.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language


This paper addresses the question of the measure of meaning, considering that the term ‘measure’ is to be taken in the sense of a methodological tool, to evaluate and assess what translators understand. It is not to be taken in its arithmetic sense but more in a logical, symbolic sense. The goal of the paper is twofold: 1) to contribute to a stronger focus in Translation Studies on the translating processes; and 2) to contribute to a more scientific approach to the teaching of translation, i.e. the method of translating and the evaluation of the translation produced. However, the paper does not deal with translation strategies, nor teaching strategies, but rather with the general framework of an experimental design conceived to approach the comprehension processes.
Source : Based on information from author(s)