Publication details [#8874]

Englund Dimitrova, Birgitta. 1996. Translation and dialect in fictional prose: Vilhelm Moberg in Russian and English as a case in point. In Falk, Johan, ed. Norm, variation and change in language (Stockholm Studies in Modern Philology 11). Stockholm: Almqvist & Wiksell. pp. 49–65.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Source language
Target language
Title as subject


In this paper, the author discusses some problems in connection with translating dialect as part of a work of fiction. The discussion is based mainly on the analysis of one chapter from the novel Din stund på jorden by the Swedish author Vilhelm Moberg, and its translations into English by Naomi Walford and into Russian by Juliana Jachnina.
Source : K. Foelen