Publications

Publication details [#8992]

Even-Zohar, Itamar. 1999. La posición de la literatura traducida en el polisistema literario [The position of translated literature within the literary polysystem]. In Iglesias Santos, Montserrat, Milan V. Dimic, Itamar Even-Zohar and José Lambert, eds. Teoría de los polisistemas [Polysystem theories] (Bibliotheca philologica. Serie Lecturas). Madrid: Arco Libros. pp. 223–231. URL
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Spanish
Edition info
Spanish translation of the 1990 version #The position of translated literature within the literary polysystem#.

Abstract

This article is an attempt to explain why translation is sometimes epigonic and sometimes innovative. The main idea is that the (central or peripheral) position of translated literature within the target polysystem determines translation strategies and the notion of translation. Generally speaking, when translation occupies a peripheral position it will be more conservative, whereas when it is placed at the centre, it will tend to be more innovative.
Source : BITRA/J. Franco