Publications

Publication details [#9047]

Acuyo-Verdejo, Maria del Carmen. 2004. La sinonimia, la polisemia y la hiperonimia en el lenguaje jurídico de la Unión Europea: el caso de las citaciones juridiciales [Synonymy, polysemy and hyperonymy in the legal language of the European Union: the case of legal citations]. In Temmerman, Rita and Uus Knops, eds. The translation of domain specific languages and multilingual terminology management. Special issue of Linguistica Antverpiensia: New Series 3: 67–81.
Publication type
Article in Special issue
Publication language
Spanish
Source language
Target language

Abstract

This paper aims at identifying and describing the main terminological problems arising from the continuing harmonization of the different national legislations within the European Union. This has resulted in the creation of a new specialized language, that of European law, which can cause synonymy, polysemy and hyperonymy to emerge when contacting with national legal languages. Both the comprehension and the quality of the translated text can be drastically affected by these phenomena. We illustrate this problem, taking, as a point of reference, summons from two different legal systems: the Spanish and the Italian one. Within these texts special attention has been paid to those terms related to the text type used for the summons, the person summoned, and the type of text with which the person in question is summoned. Finally, some strategies are outlined to help the translator to solve these terminological problems.
Source : Abstract in journal