Publications
Publication details [#9561]
Sellent Arús, Joan. 2001. Qualitat i recepció en la traducció per al doblatge [Quality and reception of dubbing]. In Chaume Varela, Frederic and Rosa Agost Canós, eds. La traducción en los medios audiovisuales [Translation in the audio-visual media] (Estudis sobre la Traducció 7). Castelló de la Plana: Universitat Jaume I. pp. 119–122.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Catalan
Abstract
Dubbing is undoubtedly one of the most interesting types of translations in the field of linguistic and semiotic experimentation but has a rather dubious social reputation. Several intellectuals, film directors and cineasts have questioned the legitimacy of dubbingt and claim that subtitling respects the integrity of the original work. The author's aim is to discuss the quality and reception of dubbed products in circulation.
Source : P. Van Mulken