Strictly speaking, creoles are new vernaculars which developed out of contacts between colonial nonstandard varieties of a European language and several non-European languages in the Atlantic, Indian, and to some extent the Pacific Oceans during the seventeenth through the early twentieth centuries. Examples include Saramaccan and Sranan in Surinam (‘lexified’ by English, with the former also heavily influenced by Portuguese and the latter by Dutch), Papiamentu in the Netherlands Antilles (‘lexified’ by Portuguese and influenced by Spanish), Haitian, Mauritian, and Seychellois (‘lexified’ by French), and Gullah in the United States, Hawaiian Creole, Jamaican, and Guyanese (also ‘lexified’ by English). Hawaiian Creole, locally identified as Pidgin, is the only vernacular of the Pacific identified as ‘creole’. Vernaculars such as Tok Pisin (spoken in Papua New Guinea) and Bislama (spoken in Vanuatu) are typically labeled as ‘expanded pidgins’ (see below).
References
Aboh, E.O.
2006The role of the syntax-semantics interface in language transfer. In C. Lefebvre, L. White & C. Jourdan (eds.) L2 acquisition and creole genesis: 253–275. Benjamins.
Aboh, E.O.
2009Competition and selection: That’s all! In Aboh & Smith (eds): 317–344.
Aboh, E.O. & N. Smith
(Eds.) in press Complex processes in new languagesBenjaminsBoP
Adam, L.
1883Les idiomes négro-aryens et malayo-a.ryens. Maisonneuve.
Alleyne, M.C.
1971Acculturation and the cultural matrix of creolization. In D.H. Hymes (ed.): 169–186.
Alleyne, M.C.
1980Comparative Afro-American. Karoma.
Alleyne, M.C.
1986Substratum influences. In P. Muysken & N. Smith (eds.): 301–315.
Alleyne, M.C.
1993Continuity versus creativity in Afro-American language and culture. In S. Mufwene (ed.): 167–181.
Alleyne, M.C.
1996Syntaxe historique créole. Karthala.
Allsopp, R.
1977Africanisms in the idiom of Caribbean English. In P.F. Kotey & H. Der-Houssikian (eds.) Language and language problems in Africa: 135–142. Hornbeam Press.
Andersen, R.
(ed.)1983Pidginization and creolization as language acquisition. Newbury House. BoP
1987Syntactic developments in Sranan. PhD. Diss. University of Nijmegen. BoP
Arends, J.
(ed.)1995The early stages of creolization. John Benjamins. BoP
Arends, J., P. Muysken & N. Smith
(eds.)1994Pidgins and creoles. John Benjamins. BoP
Arveiller, R.
1963Contribution à l’étude des termes de voyage en français (1505–1722). D’Artrey.
Baissac, C.
1880Etude sur le patois créole mauricien. Berger-Levrault.
Baker, P.
1982The contribution of non-Francophone immigrants to the lexicon of Mauritian Creole. PhD. Diss., SOAS, University of London.
Baker, P.
1990Off target?Journal of Pidgin and Creole Languages 5: 107–119.
Baker, P.
1993Assessing the African contribution to French creoles. In S. Mufwene (ed.): 123–155.
Baker, P. & C. Corne
1986Universals, substrata and the Indian Ocean creoles. In P. Muysken & N. Smith (eds.): 163–183.
Baker, P. & P. Mühlhäusler
1990From business to pidgin. Journal of Asian Pacific Communication 1: 87–115.
Bertrand-Bocandé, E.
1849Notes sur la Guinée portugaise ou Sénégambie méridionale. Bulletin de la Société de Géographie 12: 57–93.
Bickerton, D.
1973The nature of a creole continuum. Language 49: 640–669.
Bickerton, D.
1981Roots of language. Karoma.
Bickerton, D.
1984The language bioprogram hypothesis. Behavioral and Brain Sciences 7: 173–221. BoP
Bickerton, D.
1986Beyond roots. Journal of Pidgin and Creole Languages 1: 225–232.
Bickerton, D.
1992The creole key to the black box of language. In M. Pütz (ed.) Thirty years of linguistic evolution: 97–108. John Benjamins.
Bickerton, D.
1999How to acquire language without positive evidence: What acquisitionists can learn from creoles. In M. Degraff (ed.) Language creation and language change: Creolization, diachrony, and development: 49–74. MIT Press.
(1880–1886) Os dialectos românicos ou neolatinos na Africa, Asia, ae America. Bolletim da Sociedade de Geografia de Lisboa 2: 129–196 1880– 1881.; 3: 451–478 1882.; 6: 705–755 1886
Corne, C.
1999From French to Creole: The development of new vernaculars in the French colonial world. University of Westminster Press.
Crum, M.
1940Gullah. Duke University Press.
Decamp, D.
1971Toward a generative analysis of a post-creole speech continuum. In D.H. Hymes (ed.): 349–370.
Degraff, M.
2001On the origin of creoles: A Cartesian critique of Neo-Darwinian linguistics. Linguistic Typology 5: 213–310.
Degraff, M.
2002Relexification: A reevaluation. Anthropological Linguistics 44: 321–414.
Degraff, M.
2003Against creole exceptionalism. Discussion note. Language 79: 391–410.
Degraff, M.
2005Linguists’ most dangerous myth: The fallacy of creole exceptionalism. Language in Society 34: 533–591. BoP
1982Afrikaans: Creole or non-creole?Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik 2: 169–207.
Mcdavid, R., Jr
1950Review of Lorenzo Dow Turner's ‘Africanisms in the Gullah dialect’. Language 26: 323–333.
Mcdavid, R. Jr. & V. Mcdavid
1951The relationship of the speech of the American Negroes to the speech of whites. American Speech 26: 3–17.
Mcwhorter, J.H.
1998Identifying the creole prototype: Vindicating a typological class. Language 74: 788–818.
Mcwhorter, J.H.
2001The world's simplest grammars are creole grammars. Linguistic Typology 5: 125–166.
Mufwene, S.S.
1986aLes langues créoles peuvent-elles être définies sans allusion à leur histoire?Etudes Créoles 9: 135–150.
Mufwene, S.S.
1986bThe universalist and substrate hypotheses complement one another. In P. Muysken & N. Smith (eds.): 129–162.
Mufwene, S.S.
1988Why study pidgins and creoles?Journal of Pidgin and Creole Languages 3: 265–276.
Mufwene, S.S.
1992aAfricanisms in Gullah. In J. Hall, N. Doane & D. Ringler (eds.) Old English and new: 156–182. Garland.
Mufwene, S.S.
1992bWhy grammars are not monolithic. In D. Brentari, G. Larson & L.A. Macleod (eds.) The joy of grammar: A festschrift in honor of James D. McCawley: 225–250. Benjamins.
Mufwene, S.S.
1993African substratum. In S. Mufwene (ed.): 192–208.
Mufwene, S.S.
1994On decreolization. In M. Morgan (ed.) Language, loyalty, and identity in creole situations: 63–99. Center for Afro-American Studies.
Mufwene, S.S.
1995Jargons, pidgins, creoles, and koinés. In A. Spears & D. Winford (eds.) Pidgins and creoles. John Benjamins.
Mufwene, S.S.
1997Jargons, pidgins, creoles, and koinés: What are they? In A. Spears & D. Winford (eds.) The structure and status of pidgins and creoles: 35–70. John Benjamins.
Mufwene, S.S.
2000Creolization is a social, not a structural, process. In I. Neumann-Holzschuh & E. Schneider (eds.) Degrees of restructuring in creole languages: 65–84. John Benjamins.
Mufwene, S.S.
2001The ecology of language evolution. Cambridge University Press.
Mufwene, S.S.
2002Competition and selection in language evolution. Selection 3: 45–56.
Mufwene, S.S.
2004Multilingualism in linguistic history: Creolization and indigenization. In T. Bhatia & W. Ritchie (eds.) Handbook of bilingualism: 460–488. Blackwell.
(eds.)1986Substrata versus universals in creole genesis. John Benjamins. BoP
Oldendorp, C.G.A.
1777Geschichte der Mission der evangelischen Brueder auf den caraibischen Inseln S. Thomas, S. Croix und S. Jan. Christian Friedrich Laur.
Plag, I.
2008Creoles as interlanguages: Syntactic structures. Column. Journal of Pidgin and Creole Languages 23: 307–328.
Plag, I.
2009Creoles as interlanguages: Phonology. Column. Journal of Pidgin and Creole Languages 24: 119–138.
Poplack, S.
2000The English history of African American English. Blackwell. BoP
Poplack, S. & S. Tagliamonte
1989There’s no tense like the tresent: Verbal -s infl ection in early Black English. Language Variation and Change 1: 47–84. BoP
Poplack, S. & S. Tagliamonte
1991African American English in the diaspora. Language Variation and Change 3: 301–339. BoP
Poplack, S. & S. Tagliamonte
1994-S or nothing. American Speech 69: 227–259.
Poplack, S. & S. Tagliamonte
2001African American English in the Diaspora. Blackwell. BoP
Posner, R.
1985Creolization as typological change. Diachronica 2: 167–188.
Rickford, J.R.
1987Dimensions of a creole continuum. Stanford University Press.
Rickford, J.R. & J.S. Handler
1994Textual evidence on the nature of early Barbadian speech, 1676–1835. Journal of Pidgin and Creole Languages 9: 221–255.
Roberts, S.J.
1998The role of diffusion in the genesis of Hawaiian Creole. Language 74: 1–39.
Roberts, S.J.
2005The emergence of Hawai‘i Creole English in the early 20th century: The sociohistorical context of creole genesis. Ph.D. dissertation. Stanford University.