Today knowledge is more accessible than ever before. Language users have unimaginable quantities of
information at their disposal, which makes it increasingly difficult to determine which information is relevant and
reliable. Considering the strong global impact of English, which has long since become the modern lingua franca,
terminology planning in national languages may even be more important today than it was decades ago. If small nations,
such as Slovenian, with approximately 2.5 million speakers, want to retain access to knowledge in their native
language and also have the ability to create new knowledge in this language, it is vital that experts of various
specialized fields and other terminology users have access to high-quality terminology resources as well as readily
available help with terminological issues, e.g., in the form of terminology consulting.
References
Ahačič, Kozma
2014The
History of Linguistic Thought and Language Use in 16th Century
Slovenia. Frankfurt am Main: Peter
Lang.
n.d. Center
for Language Resources and Technologies at the University of Ljubljana. https://www.cjvt.si/en/
Erbič, Darja, and Peter Jakša
2014 “Pozicioniranje slovenskega jezika kot uradnega jezika Evropske
unije [Positioning Slovenian as an Official EU
Language].” Teorija in
praksa 51 (4): 600–619.
2023 “Ad hoc terminologija: analiza uporabe terminoloških načel v Terminološki svetovalnici na
Terminologišču [Ad Hoc Terminology: An Analysis of
Terminological Principles in the Terminology Consulting Service on the Terminologišče Web
Portal].” Slavistična
revija 71 (4): 369–384.
2020 “Upravljanje terminologije v slovenskem vojaškem okolju in primeri dobre
prakse [Terminology Management in the Slovenian Military
Environment and Best-Practice Examples].” Sodobni vojaški
izzivi 22 (1): 41–57.
Hočevar, Janez, and Edita Kiralj
2004 “Vodenje terminologije in priprava standardiziranega izrazja na nacionalni
ravni [Terminology Management and Compilation of
Standardized Terminology at the National
Level].” In Terminologija v času
globalizacije, ed. by Marjeta Humar, 201–213. Ljubljana: Založba
ZRC.
2016 “O rektorju in lektorju: Dialog gluhih o vprašanjih jezika visokega šolstva in
znanosti [The Chancellor and the Copyeditor: A Dialogue of
the Deaf on Issues Concerning the Language of Higher Education and
Research].” Dialogi 7–8: 49–63.
2013Zgodovina Slovenske akademije znanosti in umetnosti: Prizadevanja za ustanovitev Akademije,
ustanovitev in njena prva leta [The History of the Slovenian
Academy of Arts and Sciences: Efforts to Establish the Academy, the Establishment, and Its First
Years]. Ljubljana: Slovenska
akademija znanosti in umetnosti.
2017 “Uradovalna slovenika in proces terminologizacije med ustnostjo in pisnostjo od srednjega veka do
moderne dobe [Administrative Slovenian and the Process of
Terminologization between Oral and Written Use from the Middle Ages to the Modern
Period].” In Rokopisi slovenskega slovstva od srednjega
veka do moderne, ed. by Aleksander Bjelčevič, Matija Ogrin, and Urška Perenič, 367–375. Ljubljana: Znanstvena
založba Filozofske fakultete.
(ed.)1986Slovenski jezik v znanosti 1: Zbornik prispevkov [Slovenian as a Language of Research 1: Conference
Proceedings]. Ljubljana: Znanstveni
inštitut Filozofske fakultete.
Vidovič
Muha, Ada
(ed.)1989Slovenski jezik v znanosti 2: Zbornik prispevkov [Slovenian as a Language of Research 2: Conference
Proceedings]. Ljubljana: Znanstveni
inštitut Filozofske fakultete.
Žagar
Karer, Mojca, and Tanja Fajfar
2023 “Terminological
Problems of Terminology Users: Analysis of Questions in Terminological Counselling Service on the
Terminologišče
Website.” Terminology 29 (1): 78–102.