This chapter primarily focuses on the cooperation of Latvian language institutions and field experts
in the development of terminology, as well as the involvement of the public as important activities in the
strengthening of Latvian as the official language of Latvia, which in itself is one the main objectives of the Latvian
language policy. In order to contextualise the importance of strong language policy and language institutions, a brief
historical context of the Latvian language is provided. In addition, Latvian term formation methods and their
application in specific cases are described to give the reader a more detailed insight into the challenges specific to
the Latvian language that terminologists face when working with new terms and finding the best fitting solutions to
terminological problems.
2016Tulkošanas teorija profesionāliem tulkiem un tulkotājiem [Theoretical Tools for Professional
Translator]. Rīga: LU Humanitāro
zinātņu fakultātes Sastatāmās valodniecības un tulkošanas nodaļa.