25 results for "legal translation"
- Bilingual legal terminology in Hong Kong: Past, present and futureClara Ho-yan Chan & Edmund Cham | Article
- Challenges and strategies for a unified approach: The Hungarian caseVeronika Lipp & Gábor Prószéky | Article
- Consolidating terminology on a single online platform: The Estonian caseMari Vaus & Kairi Janson | Article
- Dealing with legal terminology in court interpretingMariana Orozco-Jutorán | Article
- The dilemma of legal terminology in the Arab worldSaid M. Shiyab | Article
- EU phraseological verbal patterns in the PETIMOD 2.0 corpus: A NER-enhanced approachGloria Corpas Pastor & Fernando Sánchez Rodas | Article
- Efforts and challenges in translating concept to reality: The Dutch caseFrieda Steurs & Dirk Kinable | Article
- Frame approach to legal terminology: What may be gained from seeing terminology as manifestation of legal knowledge?Jan Engberg | Article
- How equivalent is equivalence in Arabic‑English legal translation?Ahmed Alaoui | Article
- Introduction: Legal terminologyŁucja Biel & Hendrik J. Kockaert | Article
- Introduction to Volume 2Abied Alsulaiman & Ahmed Allaithy | introduction
- Legal lexicography and legal information toolsSandro Nielsen | Article
- Legal terms that travel: Constraints to presenting national legal terminology to international audiencesKatia Peruzzo | Article
- Legal translator terminology training: Unravelling the mysteriesCatherine Way | Article
- Machine translation and legal terminology: Data-driven approaches to contextual accuracyJeffrey Killman | Article
- Measuring the quality of legal terminological decisions in institutional translation: A comparative analysis of adequacy patterns in three settingsFernando Prieto Ramos & Diego Guzmán | Article
- On the interaction between legal and religious conceptsLahousseine Id-Youss & Abied Alsulaiman | Article
- Term planning in a lesser-used EU language: The Irish caseÚna Bhreathnach | Article
- Terminological features of the Chinese legal languageDeborah Cao | Article
- Terminological variation and conceptual divergence in EU LawMartina Bajčić | Article
- Terminology as cornerstone of language vitality and practical language policy: The Latvian caseMāris Baltiņš, Arturs Krastiņš & Ieva Kraukle | Article
- Terminology management and terminology quality assurance in the European Commission’s Directorate-General for
TranslationKarolina Stefaniak | Article
- The importance of being patterned: Old and new perspectives on legal phraseologyGianluca Pontrandolfo | Article
- The role of Semantic Web technologies in legal terminologyPatricia Martín-Chozas, Elena Montiel-Ponsoda & Víctor Rodríguez-Doncel | Article
- Variation of legal terms in monolingual and multilingual contexts: Types, distribution, attitudes and causesŁucja Biel | Article