Tehniline tõlge [Technical translation]
tõlkinud Anna-Maria Sarap, Hedi-Liis Kalu & Liisi Jakobson
Sisukord
Tehniline tõlkimine on üks tõlkimise (Transaltion) liike. Selle mõiste puhul viitab sõna „tehniline“ tõlkematerjali sisule, mitte tõlkimisel kasutatud abivahenditele. Ingliskeelne omadussõna technical (eesti keeles tehniline) võib oma semantilise ähmasuse tõttu olla seotud nii tehnoloogia ja inseneeria kui ka mis tahes muu erialavaldkonna sisuga. Selles artiklis mõistetakse terminit kitsamas tähenduses. Laiemas tähenduses nimetatakse seda tegevust ka erialatõlkeks. Suur osa sellest, mida siinses artiklis tehnilise tõlke kohta öeldakse, kehtib ka erialatõlke ja teatud määral ka erialase suhtluse kohta üldiselt.
Kasutatud allikad
House, Juliane
Schubert, Klaus
2007 Wissen, Sprache, Medium, Arbeit. Ein integratives Modell der ein- und mehrsprachigen Fachkommunikation. Forum für Fachsprachen-Forschung 76. Tübingen: Narr. TSB
2009a “Kommunikationsoptimierung. Vorüberlegungen zu einem fachkommunikativen Forschungsfeld.” trans-kom 2 (1): 109–150. http://www.trans-kom.eu/bd02nr01/trans-kom_02_01_06_Schubert_Kommunikationsoptimierung.20090721.pdf [Accessed 26 April 2010]. TSB
2009b “Positioning translation in technical communication studies.” Journal of Specialised Translation 11: 17–30. Special issue on the Coming of Age of Technical Translation, ed. by Jody Byrne. http://www.jostrans.org/issue11/issue11_toc.php [Accessed 26 April 2010]. TSB