The sociopragmatic dimension of language use and evaluations of interactional behaviour: A cross-cultural investigation of Italian and British-English speakers’ perceptions

Valentina Bartali
University of Wales Trinity St David
Abstract

Culture can influence how people communicate and the reasons behind linguistic choices. However, the evaluative process has been mostly neglected, particularly in comparative studies. This paper aims to fill this gap. It compares how two sets of participants, Italian and British-English speakers, rated own/others’ performances in roleplays involving different request scenarios and it unpacks how their perceptions of sociopragmatic variables, such as social distance and request’s weight, influenced their evaluation process. Follow-up retrospective interviews were employed and content-analysed, to unpack participants’ evaluations. The results showed cross-cultural differences in importance, interpretation and expectations attached to different variables and underlying values.

Keywords:
Publication history
Table of contents

Research in cross-cultural pragmatics has shown how language use is influenced by culture and sociopragmatic factors, since it is not only a matter of choosing among the linguistic resources available, but also of knowing how to make the best use of such resources according to the context. In making such choices perceptions of sociopragmatic variables, such as the relationship between interactants, of related rights and responsibilities (Spencer-Oatey 2008; Spencer-Oatey and Kádár 2021) and of connected expectations of compliance (Márquez Reiter et al. 2005) play an important role. In turn, these perceptions and related understandings of context are underpinned by culturally-loaded underlying values (e.g. solidarity or non-imposition) and beliefs, which consequently impact on speakers’ evaluation of own and others’ linguistic choices. All this means that linguistic choices, perceptions of context and reasons behind them can vary across lingua-cultures (e.g. House and Kádár 2021; Spencer-Oatey and Kádár 2016), and that a same linguistic behaviour or situation can be perceived and evaluated differently across different lingua-cultures.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Baker, Will
2022Intercultural and Transcultural Awareness in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logo
Bartali, Valentina
2022 “A Cross-Cultural and Intercultural Investigation of Request Realisation Strategies in Italian and British-English and the Issue of How Culturally-Bound Understandings of Politeness Can Affect Intercultural Interactions” PhD diss. University of Warwick.
Blum-Kulka, Shoshana, and Elite Olshtain
1984 “Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP).” Applied Linguistics 5 (3): 196–213. DOI logoGoogle Scholar
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriel Kasper
1989Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood: Ablex Publishing Corporation.Google Scholar
Bravo, Diana
2008 “Situación de habla, recursos comunicativos y factores lingüísticos en la interpretación de objetivos de cortesía.” In Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral, edited by Antonio Hidalgo, Marta Albelda, Josefa Contreras, and Nieves Hernández Flores, 12–24. Valencia: Universitat de Valencia.Google Scholar
2017 “Cortesía en español: negociación de face e identidad en discursos académicos.” Textos en Proceso 3 (1): 49–127. DOI logoGoogle Scholar
Brocca, Nicola, and Elena Nuzzo
2024 “Exploring Request Strategies in Austrian Italian Learners: Pragmatic Transfer Insights.” Journal of Pragmatics (230): 33–46. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1987Politeness: Some Universals in Language Usage. Studies in Interactional Sociolinguistics, Vol. 4. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Roger, and Albert Gilman
1960 “The Pronouns of Power and Solidarity.” In Style in Language, edited by Thomas A. Sebeok, 253–276. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
Chang, Wei-Lin Melody, and Michael Haugh
2011 “Evaluations of Im/Politeness of an Intercultural Apology.” Intercultural Pragmatics 8 (3): 411–442. DOI logoGoogle Scholar
Culpeper, Jonathan
2011Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2021 “Sociopragmatics: Roots and Definition.” In The Cambridge Handbook of Sociopragmatics, edited by Dániel Z. Kádár, Marina Terkourafi, and Michael Haugh, 15–29. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Culpeper, Jonathan, and Michael Haugh
2014Pragmatics and the English Language. Houndmills: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Demeter, Gusztav
2007 “Role-Plays as a Data Collection Method for Research on Apology Speech Acts.” Simulation & Gaming 38 (1): 83–90. DOI logoGoogle Scholar
Eelen, Gino
2001A Critique of Politeness Theories. Manchester: St. Jerome Pub.Google Scholar
Félix-Brasdefer, César J.
2010 “Data Collection Methods in Speech Act Performance: DCTS, Role Plays, and Verbal Reports.” In Speech Act Performance: Theoretical, Empirical and Methodological Issues, edited by Alicia Martínez-Flor, and Esther Usó-Juan, 41–56. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2018 “Role Plays.” In Methods in Pragmatics, edited by Andreas H. Jucker, Klaus P. Schneider, and Wolfram Bublitz, 305–332. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Fukushima, Saeko
2000Requests and Culture: Politeness in British English and Japanese. Peter Lang Publishing.Google Scholar
Gagné, Nana Okura
2010 “Reexamining the Notion of Negative Face in the Japanese Socio Linguistic Politeness of Request.” Language & Communication 30 (2): 123–138. DOI logoGoogle Scholar
Geis, Michael L.
1995Speech Acts and Conversational Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Goldschmidt, Myra
2009 “From the Addressee’s Perspective: Imposition in Favor-Asking.” In Speech Acts Across Cultures, edited by Susan Gass, and Joyce Neu, 241–256. Berlin, New York: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Haugh, Michael
2014Im/Politeness Implicatures. Vol. 11. Mouton Series in Pragmatics [MSP], Vol. 11. Berlin: Mouton De Gruyter.Google Scholar
Hernández Flores, Nieves
1999 “Politeness Ideology in Spanish Colloquial Conversation: The Case of Advice.” Pragmatics 9 (1): 37–49.Google Scholar
Holtgraves, Thomas, and Joong-Nam Yang
1992 “Interpersonal Underpinnings of Request Strategies: General Principles and Differences due to Culture and Gender.” Journal of Personality and Social Psychology 62 (2): 246–256. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane
2018 “Authentic vs Elicited Data and Qualitative vs Quantitative Research Methods in Pragmatics: Overcoming Two Non-Fruitful Dichotomies.” System 75: 4–12. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane, and Dániel Z. Kádár
2021Cross-Cultural Pragmatics. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Hsieh, Hsiu-Fang, and Sarah E. Shannon
2005 “Three Approaches to Qualitative Content Analysis.” Qualitative Health Research 15 (9): 1277–1288. DOI logoGoogle Scholar
Kádár, Dániel Z., and Michael Haugh
2013Understanding Politeness. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kasper, Gabriele, and Merete Dahl
1991 “Research Methods in Interlanguage Pragmatics.” Studies in Second Language Acquisition 13 (2): 215–247. DOI logoGoogle Scholar
Kerbrat-Orecchioni, Catherine
2005Le discours en interaction. Armand Colin.Google Scholar
Kinginger, Celeste
2000 “Learning the Pragmatics of Solidarity in the Networked Classroom.” In The Development of Second and Foreign Language Learning Through Class-Room Interaction, edited by Joan Kelly Hall, and Lorrie Stoops Verplaetse, 23–46. Mahwah: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Krippendorff, Klaus
2013Content Analysis: An Introduction to Its Methodology. London: SAGE.Google Scholar
Labov, William
1972Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Leech, Geoffrey N.
1983Principles of Pragmatics. London: Longman.Google Scholar
Locher, Miriam A.
2004Power and Politeness in Action: Disagreements in Oral Communication. Berlin: Mouton De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Lorenzo-Dus, Nuria
2001 “Compliment Responses among British and Spanish University Students: A Contrastive Study.” Journal of Pragmatics 33 (1): 107–127. DOI logoGoogle Scholar
Márquez Reiter, Rosina
1997 “Sensitising Spanish Learners of English to Cultural Differences: The Case of Politeness.” In The Cultural Context in Foreign Language Teaching, edited by Martin Pütz, 143–155. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Márquez Reiter, Rosina, Isobel Rainey, and Glenn Fulcher
2005 “A Comparative Study of Certainty and Conventional Indirectness: Evidence from British English and Peninsular Spanish.” Applied Linguistics 26 (1): 1–31. DOI logoGoogle Scholar
McConachy, Troy
2019 “L2 Pragmatics as ‘Intercultural Pragmatics’: Probing Sociopragmatic Aspects of Pragmatic Awareness.” Journal of Pragmatics 151: 167–176. DOI logoGoogle Scholar
McConachy, Troy, and Anthony J. Liddicoat
2016 “Meta-Pragmatic Awareness and Intercultural Competence: The Role of Reflection and Interpretation in Intercultural Mediation.” In Intercultural Competence in Education, edited by Fred Dervin, and Zehavit Gross, 13–30. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Mills, Sara, and Karen Grainger
2016Directness and Indirectness Across Cultures. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Mirzaei, Azar
2019 “Being Polite in Conversation: Power, Distance, and Self-Esteem in Persian Requests.” University of Otago.Google Scholar
Molinelli, Piera
2019 “Forme di cortesia nella storia dell’italiano: cambiamenti nella lingua e nei rapporti sociali. L’italiano e la ricerca. Temi linguistici e letterari nel terzo millennio.” Atti del convegno internazionale, 15–16 giugno 2017, University of Göteborg.Google Scholar
Nuzzo, Elena
2007Imparare a fare cose con le parole: richieste, proteste, scuse in italiano lingua seconda. Guerra Ed.Google Scholar
Ogiermann, Eva
2009 “Politeness and In-directness Across Cultures: A Comparison of English, German, Polish and Russian Requests.” Journal of Politeness Research 5 (2): 189–216. DOI logoGoogle Scholar
Paternoster, Annick
2015Cortesi e scortesi. Percorsi di pragmatica storica da Castiglione a Collodi. Roma: Carocci Editore.Google Scholar
Scollon, Ron, Suzanne Wong Scollon, and Rodney H. Jones
2012Intercultural Communication: A Discourse Approach. Somerset: Wiley.Google Scholar
Sifianou, Maria
2005 “Off-Record indirectness and the Notion of Imposition.” In Intercultural Discourse and Communication: The Essential Readings, edited by Scott F. Kiesling, and Christina Bratt Paulston, 217–225. Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Sifianou, Maria, and Angeliki Tzanne
2021 “Face, Facework and Face-Threatening Acts.” In The Cambridge Handbook of Sociopragmatics, edited by Dániel Z. Kádár, Marina Terkourafi, and Michael Haugh, 249–271. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen
2000Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk across Cultures. New York: Cassell. DOI logoGoogle Scholar
2008Culturally Speaking Second Edition: Culture, Communication and Politeness Theory. Bloomsbury.Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen, and Wenying Jiang
2003 “Explaining Cross-Cultural Pragmatic Findings: Moving from Politeness Maxims to Sociopragmatic Interactional Principles (SIPs).” Journal of Pragmatics 35 (10–11): 1633–1650. DOI logoGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen, and Dániel Z. Kádár
2016 “The Bases of (Im)Politeness Evaluations: Culture, the Moral Order and the East-West Debate.” East Asian Pragmatics 1 (1): 73–106. DOI logoGoogle Scholar
2021Intercultural Politeness: Managing Relations across Cultures. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen, and Vladimir Žegarac
2017 “Power, Solidarity and (Im)Politeness.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)Politeness, edited by Culpeper Jonathan, Haugh Michael, and Dániel Z. Kádár, 119–141. Springer. DOI logoGoogle Scholar
Stewart, Miranda
2005 “Politeness in Britain: ‘It’s Only a Suggestion…’”. In Politeness in Europe, edited by Leo Hickey, and Miranda Stewart, 116–129. London: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Thomas, Jenny
1983 “Cross-Cultural Pragmatic Failure.” Applied Linguistics 4 (2): 91–112. DOI logoGoogle Scholar
Venuti, Ilaria
2020 “Politeness, Indirectness and Efficacy in Italian and German Requestive Speech Acts” PhD diss. Università Ca’ Foscari Venezia. http://​hdl​.handle​.net​/10579​/18444
Verzella, Massimo, and Laura Tommaso
2020 “The Pragmatics of Refusing a Request in Italian and American English: A Comparative Study.” Discourse and Interaction 13 (1): 92–112 DOI logoGoogle Scholar
Watts, Richard J.
2003Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Webman Shafran, Ronit
2019 “Level of Directness and the Use of Please in Requests in English by Native Speakers of Arabic and Hebrew.” Journal of Pragmatics 148: 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Wierzbicka, Anna
2009Cross-Cultural Pragmatics. Mouton De Gruyter. DOI logo
Zamborlin, Chiara
2004 “Dissonanze di atti linguistici: richieste dirette, ringraziamenti e scuse in italiano, giapponese e inglese. Un confronto pragmatico trans-culturale alla ricerca dei presupposti della scortesia verbale involontaria.” Studi Linguistici e filologici on-line 2 (1): 171–223.Google Scholar