Publications
Publication details [#16950]
Zitawi, Jehan. 2008. Disney comics in the Arab culture(s): a pragmatic perspective. In Zanettin, Federico, ed. Comics in translation. Manchester: St. Jerome. pp. 152–171.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Person as a subject
Abstract
This study attempts to examine the applicability of Brown and Levinson's politeness theory to a particularly challenging discourse genre, namely Disney comics, and to extend the model beyond monolingual and monocultural contexts, to look a at politeness strategies in translation between two very different cultures. The study argues that Brown and Levinson's politeness theory can be fruitfully applied to Disney comics translated from English into Arabic, provided we can demonstrate that (a) it is possible to identify a composite speaker and composite hearer in Disney comics, and (b) Disney comics can be read as face threatening texts (FTTs). The starting point of the analysis is a conventional application of Brown and Levinson's politeness theory to original and translated Disney comics, looking specifically at three sources of face threat in this context: verbal and/or visual signals that can be considered taboo or at least unpalatable to the reader; the raising of sensitive or divisive topics (e.g. Jewish and Christian imagery and colonial ideologies, stereotyping and ridiculing the target reader); and the use of address terms and other status-marked identifications that may be misidentified in an offensive or embarrassing way, either intentionally or accidentally. Politeness strategies used by Arab polishers and translators in the data examined in this study include all three categories proposed by Brown and Levinson: Don't do the FTA; Do the FTA on record with mitigation; and Do the FTA baldly with no mitigation. The study also reveals a number of weaknesses inherent in the Brown and Levinson model and highlights the need to refine politeness theory in order to make it more applicable to the analysis of complex genres such as comics and complex types of ace threat encoded in discourses which are normative in nature but which present themselves as benign.
Source : Abstract in book