Publications
Publication details [#1476]
Somers, Harold L., ed. 1996. Terminology, LSP and translation: studies in language engineering in honour of Juan C. Sager (Benjamins Translation Library 18). Amsterdam: John Benjamins. xii + 249 pp.
Publication type
Edited volume
Publication language
English
Keywords
Main ISBN
90-272-1619-3
Edition info
US ISBN: 1-55619-700-4
Abstract
This volume presents a state-of-the-art of terminology, LSP and translation, highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and machine translation, which constitute the domain of language engineering. Part I, Terminology and Lexicography, takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt; Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis; Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics; Part IV is about the application of language engineering in machine translation, corpus linguistics and multilingual text generation.
Source : Based on publisher information
Articles in this volume
Bessé, Bruno de and Donatella Pulitano. Which terms should firms or organisations include in their terminology banks? The case of the canton of Berne. 35–46
Holden, Nigel. The reorientation of management language in Russia and Poland in the transition to the market economy: a neglected perspective. 47–65
Pozzi, María. Quality assurance of terminology available on the international computer networks. 67–82
Vinay, Jean-Paul. Enseignement de la traduction: plaidoyer en faveur d'un code de correction [Teaching translation: a plea for a correction code]. 143–159