Publications
Publication details [#43614]
Demirkol Ertürk, Şule. 2022. Remembering the multilingual: translation, memory and food in Amida’s Table Fare. Perspectives 30 (1) : 57–70.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Keywords
Title as subject
Abstract
Probing the connections between cities, cultural memory, culinary traditions and translation, this article presents a case study on a book that explores the multicultural culinary tradition of Diyarbakır, Turkey: Amida’s Table Fare: A History of Diyarbakır in Food, by Özyerli (2019). A critical analysis of the book together with its paratexts shows that food meant more than simple nourishment to the author. Although the book was written mainly in Turkish, this article argues that it involves translational practice at three different levels: (i) interlingual translation between various languages of the city, in the form of paraphrase, explication or literal rendering, enables the author to foreground the multilingual and multicultural character of the city; (ii) remediating the memories of a scattered community and giving visibility to its multiplicity of languages, cultures and beliefs, the book becomes a reminder of what the city has lost, which makes it a ‘counter-translation’; (iii) with its aim at creating understanding and empathy on the part of its readers, the book also presents a ‘cultural translation’.
Source : Based on abstract in journal