Publications
Publication details [#58003]
Fois, Eleonora. 2023. Redefining English language teaching in translator training through corpus-based tasks. In Seel, Olaf-Immanuel, Silvia Roiss and Petra Zimmermann-González, eds. Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training: methods, goals and perspectives (Benjamins Translation Library 161). Amsterdam: John Benjamins. pp. 112–137.
Publication type
Chapter in book
Publication language
English
Abstract
Given that professional translators utilise English as a tool to attain a professional goal, English language teaching for translator training should be considered as a variety of English for specific purposes. This chapter discusses the bi/multicultural approach to language instruction, as well as the use of corpus-based activities, are discussed in this chapter as ways to improve English courses for translator training and to fulfil the growing need for translations into an L2. Bilingual sub-competence will be investigated within the framework of the specific needs of translation trainees and the application of teaching methodologies. The potential of lexical and grammar aims specific to English for translator training will also be determined. Finally, as a means of achieving these goals, practical examples of corpus-based activities will be introduced.
Source : Based on abstract in book