Publications

Publication details [#58130]

Luo, Lianggong (罗良功). 2024. 走向自主创新: 美国诗歌在中国的百年译介与研究 [Towards Independent Innovation: a century of the translation and study of American poetry in China]. Foreign Language and Literature Research (外国语文研究) 10 (2) : 1–8.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Chinese
Source language
Target language
Journal DOI
10.16651/j.cnki.fllr.2020.0041

Abstract

The late 19th century saw the first and sporadic translation and introduction of American poetry to China, but the May Fourth Movement period marked a significant increase in its quantity. This paper presents a review of the history of the translation and study of American poetry since the May Fourth Movement, with its emphasis on the period since the opening-up of China, and believes that the 100 years’ history witnesses Chinese academia’s imitating and absorbing in the May Fourth Movement period, learning and growing in the late 20th century, borrowing and dialoging in the opening of the 21st century, and equally exchanging and independently innovating in the New Era. This paper reveals the scholarly tradition of China’s translation and study of American poetry for its own use on the one hand and the cultural self-confidence and spirit of independent innovation of Chinese scholarship in the New Era on the other.
Source : Based on abstract in journal

摘要

美国诗歌在中国的译介与传播起于清末,在五四运动时期始成规模。本文梳理了美国诗歌自五四运动以来的百年译介与传播历史,重点清理了改革开放以来的美国诗歌译介与研究史,认为美国诗歌在中国的译介与研究经历了从20世纪上半叶的模仿与化用、20世纪末期的学习与成长、21世纪之初的借鉴与对话到新时代的中美并行与自主创新的成长之路。这一方面反映出中国在美国诗歌译介与研究方面坚持为己所用的文化传统,也反映出新时代的中国学术已然走进了文化自信与自主创新的新阶段。