Publications
Publication details [#58220]
Shi, Chunrang (石春让) and Haoyu Chen (陈浩宇). 2024. 明末清初科学著作的合作翻译方式及当代启示 [Collaborative Translation of Scientific Works in Late Ming and Early Qing Dynasties: a study of its modes and contemporary implications]. Foreign Languages and Cultures (外国语言与文化) 8 (1) : 80–88. URL
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Chinese
Keywords
Journal WWW
Abstract
In the late Ming and early Qing dynasties, a noteworthy collaboration unfolded between foreign missionaries and Chinese scholar-officials. They engaged in a close partnership, employing diverse cooperative translation methods such as “Western scholars orally instructing, Chinese scholars recording”, “Western scholars translating, Chinese scholars refining”, and “Western scholars glossing, Chinese scholars making prefaces”. Through these collaborative translation strategies, a significant influx of Western scientific works found their way into China. The collaborative translation approaches of that era offer valuable insights for contemporary endeavors in introducing Chinese culture globally. These insights include the precise selection of collaborators who share similar values, the careful selection of translation materials aligned with the target language’s requirements, and the appropriate adaptation to the publishing and dissemination environment of the target language.
Source : Based on abstract in journal