Publications
Publication details [#58789]
Fu, Jingmin (傅敬民) and Xiaorong Sun (孙晓蓉). 2024. 翻译与中国学科发展 [Translation and the Development of Academic Disciplines in China]. Foreign Languages in China (中国外语) 21 (2) : 16–22. URL
Abstract
The relationship between translation and the formation and development of modern Chinese disciplines is a hot topic in academia. The current paper points out that while the importance of translation in knowledge production and dissemination has been overshadowed by the emphasis on its linguistic and semiotic communicative functions, its social, cultural, historical, and political roles have been obscured. Translation has been intentionally or unintentionally marginalized or even disregarded in the study of disciplinary histories. In order to gain the appropriate discourse power and disciplinary status, Translation Studies needs to proactively incorporate relative academic issues into its research scope, including the production and dissemination of knowledge via translation. This paper emphasizes the need to examine the relationship between translation and other disciplines in China and to explore historical translation materials and translators that are closely related to China's social progress, economic development, and scientific prosperity. By uncovering overlooked and obscured historical facts in translation history, it aims to integrate the history of social and economic development as well as scientific advancement in modern China with translation. By tracing the translation clues and achievements in the process of disciplinary introduction, development, and localization with systematic and in-depth research, it not only expands the research fields of translation theory and translation criticism but also provides theoretical references and practical foundations for constructing an academic and discourse system with its own characteristics. Meanwhile, it prompts translation and translation studies to recognize the challenges they are in the face of.
Source : Based on abstract in journal
摘要
翻译与中国近现代学科生成与发展之间的关系,理应成为当下学界积极思考的议题。本文指出,在强化翻译的语言符号交际功能之际,翻译在知识生产和传播方面的重要性被冲淡了,翻译的社会、文化、历史、政治等功能被遮蔽了,翻译在不同的学科史研究中被有意无意地边缘化甚至悬置起来。为了获得应有的话语权和学科地位,翻译学需要积极主动地将与翻译有关的学术问题纳入自身的研究范畴,包括翻译与知识的生产、传播等问题。本文强调,通过梳理翻译与其他学科之间的关系,挖掘各门学科被忽略、被遮蔽的翻译家及翻译史料,将我国近现代社会经济发展史、科学发展史与翻译结合起来,追溯学科引进、发展和本土化过程中的翻译线索和事迹,并加以系统深入的研究,不仅能够为拓展翻译理论和翻译批评的研究领域、构建具有自身特色的学术体系和话语体系提供理论参照和现实依据,同时也能促使翻译及翻译研究认识到自身面临的挑战。