The Role of Vernacular Proverbs in Latin Language Acquisition, c. 1200–1600: An exploratory study
ChristopheGeudens and ToonVan Hal
University of Leuven
Summary
This paper examines the continuities and discontinuities in language teaching between the Middle Ages and the early modern era by drawing attention to the role of bilingual Latin-vernacular proverb collections in premodern education, a subject that has hitherto been neglected in the historiography of linguistics. The focus is on bilingual collections that are of Dutch origin. The paper aims to show that there was an active culture of teaching Latin through vernacular proverbs in Western Europe from the 11th century to the 17th century. After presenting some collections and surveying the arguments in favour of classroom use, it investigates the impact of humanism and the reformation on proverb-based teaching.
This paper examines the continuities and discontinuities in language teaching between the Middle Ages and the Renaissance by focusing on extra-grammatical learning practices. We will not be dealing with the persistent classroom use of older grammatical models. Instead, we concentrate on bilingual Latin-vernacular proverb collections and their significance for the medieval and early modern method of language acquisition. The attention and significance given to proverbs in present-day L2 teaching are, at least in the mainstream view, extremely limited (Fiedler 2015). We want to show that in the early modern period the practice of translating proverbs was seen as an excellent way to enhance one’s familiarity with a foreign language, in casu Latin; that this practice continued a tradition well-established in medieval times; and that the persistent use of bilingual Latin-vernacular proverb collections in education is an important, if not the main reason for the enduring popularity of this literary subgenre from the 11th through the 17th centuries.
References
Manuscript sources
London, British Library: Add MS 37075
London, British Library: Add MS 10797
Printed literature
Primary literature
Johannes Murmellius: Pappa. Nachdruck der Ausgaben Köln 1513 und Basel 1517
Ed. byPeter O. Müller. Hildesheim [etc.]: Olms2006.
1572Loci communes proverbiales de moribus, carminibus antiquis conscripti, cum interpretatione Germanica, nunc primum selecti et editi. Basileae: Ex officina Oporiniana.
Anon
1727Adagia quaedam ac carmina magis obvia et ex optimis quibusdam auctoribus collecta nec non alphabetice digesta. In gratiam studiosae iuventutis. Brugis: Typis Philippi Josephi Vicent.
Egberts von Lüttich
Fecunda Ratis Ed. byErnst Voigt. Halle/Saale: Max Niemeyer1889.
Frischlinus, Nicodemus
1606Methodus declamandi posthuma in laudatione, thesi de laudibus mulierum demonstrata; cui praeterea annexae sunt eiusdem epistolae et praefationes. Argentinae [Straßburg]: typis Iohannis Caroli.
[van Glabbeeck, Carolus]
1730Adagiorum maxime vulgarium thesaurus quem ex probatissimis partim selegit scriptoribus, studio suo carminibus partim reddidit ac ordine alphabetico disposuit Fr. A. C. Abbatiae Diui Martyris Adriani Ordinis Sancti Benedicti Eligiosus Presbyter, in gratiam studiosorum collegii Adriano – Gerardimontani. Gandavi [Ghent]: apud Cornelium Meyer.
Heinrich Bebel
. Proverbia germanicaEd. byWillem Hendrik Dominicus Suringar. Leiden: Brill1879.
Hoffmann von Fallersleben, August-Heinrich
1854Altniederländische Sprichwörter nach der ältesten Sammlung: Gesprächbüchlein, romanisch und flämisch. Hannover: Carl Rümpler.
Ioannis Glandorpii monasteriensis disticha ad bonos mores paraenetica
Ed. byWillem Hendrik Dominicus Suringar. Lugduni Batavorum [Leiden]: Brill1874.
Monumenta paedagogica Societatis Jesu quae primam Rationem Studiorum anno 1586 editam praecessere
Ed. byCaecilius Gomez Rodeleset al.Matriti [Madrid]: Typis Augustini Avrial1901.
“Proverbia communia”: A fifteenth century collection of Dutch proverbs together with the Low German version
Ed. byRichard Jente. Bloomington: Indiana University Press1947.
Ritz, Andreas
1728Florilegium adagiorum et sententiarum Latino-germanicum. Basileae [Basel]: sumptibus Johannis Ludovici Brandmülleri.
[ p. 300 ]
Sartorius, Johannes
1561Adagiorum chiliades tres. Antverpiae [Antwerp]: ex officina Ioannis Loëi.
Seneca the Younger
1917–1925Moral Letters to Lucilius (Epistulae Morales ad Lucilium). Transl. by Richard Mott Gummere. 3 vols. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Srnetius, Iacobus
1599Dicteria seu proverbia Bohemica, ad phrasim Latinorum accomodata, atque per Centurias quondam in usum Scholae privatae distributa. Pragae [Prague]: Excudebat Georgius Nigrinus.
Tunnicius: die älteste niederdeutsche Sprichwörtersammlung, von Antonius Tunnicus gesammelt und in lateinische Verse übersetzt, herausgegeben mit hochdeutscher Übersetzungen, Anmerkungen und Wörterbuch
Ed. byAugust-Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Berlin: Robert Oppenheim1870.
Upmarck, Johannes & Magnus Olai Beronius
1716Dissertatio gradualis de proverbiis. Upsaliae [Uppsala]: typis Joh. Henr. Werneri.
Zegerus, Nicolaus
1554Proverbia Teutonica Latinitate donata. Antuerpiae [Antwerp]: Ex Officina Ioannis Loëi.
Zender, Wilhelmus
1502Exercitium grammaticale puerorum per dietas distributum. [Strasbourg]: [Husner].
Secondary literature
Arngart, Olof
1981 “The Durham Proverbs”. Speculum 56.288–300.
Backus, Irena
2015 “Protestantism”. The Oxford handbook of Neo-Latin ed. by Sarah Knight & Stefan Tilg, 329–344. Oxford: Oxford University Press.
Battles, Ford Lewis & André Malan Hugo
1969Calvin’s Commentary on Seneca’s De clementia. Leiden: Brill.
Black, Robert
2007Education and Society in Florentine Tuscany: teachers, pupils and schools, c. 1250–1500. Leiden: Brill.
Black, Robert
2015 “School”. The Oxford Handbook of Neo-Latin ed. by Sarah Knight & Stefan Tilg, 217–232. Oxford: Oxford University Press.
Budziak, Renata
2009 “Die Lehrbuchtradition des Sebald Heyden: Ein Schülergesprächsbuch aus dem frühen 16. Jahrhundert und seine Krakauer Ausgabe”. Zeitschrift für deutsche Philologie 128.81–94.
Buridant, Claude
2000 “Nature et fonctions des proverbes au Moyen-âge”. Micro et macrolexèmes et leur figement discursif ed. by G. Gréciano, 35–56. Louvain & Paris: Peeters.
Colbert, David W.
1992 “The Middle Ages”. A History of Danish Literature ed. by Sven H. Rossel, 1–70. Lincoln & London: University of Nebraska Press.
Considine, John
2008 “Did Andreas Jäger or Georg Caspar Kirchmaier write the dissertation De lingua vetustissima Europae (1686)?”. Historiographia Linguistica 35.13–22.
Coroleu, Alejandro
2014Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Davis, Natalie Zemon
1975Society and Culture in Early Modern France. Stanford: Stanford University Press.
De Grauwe, Luc
1992 “Das historische Verhältnis deutsch-niederländisch ‘revisited’. Zur Nicht-Existenz von Einheitsarealen im Sprachbewusstsein des Mittelalters und der beginnenden Neuzeit”. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 35.191–205.
[ p. 301 ]
Desplenter, Youri
2008“Vrouwe, laet Jan de mamme suyken / Barthelmees is een kolkuyken. Een Middelnederlandse cisiojaan in een bijzonder Hollands psalter (ca. 1485)”. Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden 15.36–54.
Disputatio 1200–1800
Ed. byMarion Gindhart & Ursula Kundert. Berlin: De Gruyter2010 doi:
Eden, Kathy
2001Friends Hold all Things in Common: Tradition, intellectual property and the ‘Adages’ of Erasmus. New Haven, Conn.: Yale University Press.
Fiedler, Sabine
2015 “Proverbs and Foreign Language Teaching”. Introduction to Paremiology: A comprehensive guide to proverb studies ed. by Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt & Melita Aleksa Varga, 294–325. Warsaw & Berlin: De Gruyter Open.
Freedman, Joseph
1985 “Philosophy Instruction in Central Europe”. History of Universities 5.117–166.
Friend, A. C.
1954 “The Proverbs of Serlo of Wilton”. Mediaeval Studies 16.179–218.
Groenland, Juliette A.
2009 “Epigrams Teaching Humanist Lessons: The pointed poems and poetics of the Latin School Teacher Joannes Murmellius (c.1480–1517)”. The Neo-Latin Epigram: A learned and witty genre ed. by Susanna de Beer, Karl A. E. Enenkel & David Rijser, 255–273. Leuven: Leuven University Press.
Hoche, R.
1892 “Servilius, Johannes”. Allgemeine Deutsche Biographie. Leipzig: Duncker & Humblot.
Huizinga, Johan
2006 [1919]Herfsttij der Middeleeuwen: Studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. ed. by Anton van der Lem. [Amsterdam]: Olympus.
Hunt, Tony
1985 “Les paraboles de Maistre Alain”. Forum for Modern Languages Studies 21.362–375.
IJsewijn, Jozef
1971 “Alexander Hegius (†1498), ‘Invectiva in Modos Significandi’”. Forum for Modern Language studies 7.299–318.
Klatte, Holger
2002 “Fremdsprachen in der Schule: Die Lehrbuchtradition des Sebald Heyden”. Die Volkssprachen als Lerngegenstand im Mittelalter und in der frühen Neuzeit: Akten des Bamberger Symposions am 18. und 19. Mai 2001 ed. by Helmut Glück, 77–86. Berlin & New York: De Gruyter.
Kramer, Johanna
2009 “The Study of Proverbs in Anglo-Saxon Literature: Recent scholarship, resources for research, and the future of the field”. Literature Compass 6.71–96.
Knops, Mathieu
1985Der Humanist Eberhard Tappe (um 1500 – um 1541). Materialien zu einer Bio-Bibliographie. Alphen aan den Ryn: [Selbstverlag].
Le Goff, Jacques
1992The Medieval Imagination transl. by Arthur Goldhammer. Chicago & London: University of Chicago Press.
Lindner, Kurt
1964Die deutsche Habichtslehre. 2nd ed. Berlin: Walter de Gruyter.
Liver, Ricarda
1995 “Vorwort”. Thesaurus proverbiorum medii aevi (=Lexikon der Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters) ed. by Samuel Singer, v–xvi. Berlin & New York: De Gruyter.
Lorcin, Marie-Thérèse
2011Les recueils de proverbes français (1160–1490) : Sagesse des nations et langue de bois. Paris: Honoré Champion.
MacPhail, Eric
2014Dancing Around the Well: The circulation of commonplaces in Renaissance humanism. Leiden & Boston: Brill.
Marsden, Richard
2015The Cambridge Old English Reader. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
[ p. 302 ]
Matthews, John V.
1988Alexander Hegius (ca. 1433–98): His life, philosophy, and pedagogy. [Berrien Springs]: Unpublished dissertation, St. Andrews University.
McLelland, Nicola
2015Review of Die Fremdsprache Deutsch im Zeitalter der Aufklärung, der Klassik und der Romantik. Grundzüge der deutschen Sprachgeschichte in Europa. By Helmut Glück. (Wiesbaden: Otto Harrassowitz 2013), 738 pp. Language & History 58.127–129.
McLelland, Nicola & Richard Smith
2014 “Introduction: Building the History of Language Learning and Teaching (HoLLT)”. Language & History 57.1–9.
Meadow, Mark A.
1993 “Volkscultuur of humanistencultuur? Spreekwoordenver-zamelingen in de zestiende-eeuwse Nederlanden”. Volkskundig bulletin 19.208–240.
Meadow, Mark A.
2002Pieter Bruegel the Elder’s “Netherlandish proverbs” and the practice of rhetoric. Zwolle: Waanders.
Meadow, Mark A.
2003 “A preface of proverbs”. [Symon Andriessoon:] Duytsche adagia ofte Spreekwoorden verzamelingen: Antwerp, Heynrick Alssens 1550 Facsimile, transcription of the Dutch text with English translation by Mark A. Meadow & Anneke C. G. Fleurkens, 7–8. Hilversum: Verloren.
Mieder, Wolfgang
2004Proverbs: A handbook. Westport & London: Greenwood Publishing Group.
Mieder, Wolfgang & Deborah Holmes
2000Children and Proverbs Speak the Truth: teaching proverbial wisdom to fourth graders. Burlington, Vt.University of Vermont Press.
Mkuchu, Jesca S.
1997 “Proverbs as Pillars of Social Structure: A case study of Kaguru proverbs”. Embracing the Baobab Tree: The African proverb in the 21st century ed. by Willem A. Saayman, 105–114. Pretoria: Unisa.
Morewedge, Rosmarie Thee
2010 “Proverbs”. Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends ed. by Albrecht Classen, 2026–2055. Berlin & New York: De Gruyter.
Norberg, Dag
2004An Introduction to the Study of Medieval Latin Versification. Washington, D.C.: Catholic University of America Press.
Obelkevich, James
1987 “Proverbs and Social History”. The Social History of Language ed. by Peter Burke & Roy Porter, 43–72. Cambridge: Cambridge University Press.
Orme, Nicholas
1995 “An English Grammar School ca. 1450: Latin exercises from Exeter (Caius College MS 417/447, Folios 16v-24v)”. Traditio 50.261–294.
Pantin, W. A.
1930 “A Medieval Collection of Latin and English Proverbs and Riddles from the Rylands Latin MS 394”. Bulletin of the John Rylands Library 14.81–114.
Netherlandish Books: Books published in the Low Countries and Dutch books printed abroad before 1601
1997Proverbs in Medieval Occitan Literature. Gainesville: University Press of Florida.
Phillips, Margaret Mann
1964The “Adages” of Erasmus: A study with translations. Cambridge: Cambridge University Press.
Piirainen, Elisabeth
2012Widespread Idioms in Europe and Beyond: toward a lexicon of common figurative units. New York [etc.]: Peter Lang.
Proverbs and Proverbial Expressions in the German Works of Martin Luther
ed. byJames Cornette, Wolfgang Mieder & Dorothee Racette. Bern: Peter Lang1997.
Quan-Baffour, Kofi Poku
2011 “The Wisdom of Our Fathers: Akan proverbs and their contemporary educational value”. Southern African Journal for Folklore Studies 21.30–38.
[ p. 303 ]
Reuvekamp, Silvia
2008 “Heinrich Bebels Proverbia Germanica (1508): Zum Verhältnis von Latinität und nationalem Selbstbewusstsein im deutschen Humanismus”. Humanismus in der deutschen Literatur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit ed. by Nicola McLelland, Hans-Jochen Schiewer & Stefanie Schmitt, 333–345. Tübingen: Max Niemeyer.
Rigg, A. G.
1996a “Proverbs and Epigrams”. Medieval Latin: An introduction and bibliographical guide ed. by Frank Anthony, Carl Mantello & A. G. Rigg, 569–573. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press.
Rigg, A. G.
1996b “Serlo of Wilton: Biographical Notes”. Medium Aevum 65.96–101.
Rodríguez Somolinos, Amalia
2012 “Le statut des proverbes en diachronie: Du bon enseignement au bas langage (xiie-xviiie siècles)”. La parole exemplaire: introduction à une étude linguistique des proverbes ed. by Jean-Claude Anscombre, Bernard Darbord & Alexandra Oddo-Bonnet, 229–243. Paris: Armand Colin.
Roodenburg, Herman
2003 “Historical Proverb Scholarship in Flanders and the Netherlands”. [Symon Andriessoon:] Duytsche adagia ofte spreecwoorden: Antwerp, Heynrick Alssens 1550 Facsimile, transcription of the Dutch text with English translation by Mark A. Meadow & Anneke C. G. Fleurkens, 9–12. Hilversum: Verloren.
Tavoni, Mirko, John L. Flood, Pierre Lardet, Gerda Hassleret al.
eds.2009Renaissance Linguistics Archive (1.0). Online Publication of the Bibliographic Repertorium of Secondary Literature (1870–1999). Potsdam: Universitätsverlag Potsdam. Available at: http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2009/3206/.
Trapman, Johannes
1990 “Joannes Sartorius (ca. 1500–1557), gymnasiarch te Amsterdam en Noordwijk, als Erasmiaan en spiritualist”. Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis 70:30–51.
van Rossem, Stijn
2008 “The Bookshop of the Counter-Reformation Revisited: The Verdussen Company and the trade in Catholic publications, Antwerp, 1585–1648”. Quaerendo 38.306–321.
Salman, Jeroen
2011Populair drukwerk in de Gouden Eeuw: De almanak als lectuur en handelswaar. 2nd ed. Zutphen: Walburg Pers.
1989 “Is a History of Popular Culture Possible?”. History of European Ideas 10.175–191.
Seiler, Friedrich
1922Deutsche Sprichwörterkunde. München: H. C. Beck.
de Smet, Gilbert A. R.
1996 “Sebalt Heydens Formulae Puerilium Colloquiorum in den Niederlanden”. Varietäten der deutschen Sprache: Festschrift für D. Mohne ed. by J. Hennig & J. Meier, 127–142. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Stark, Eija
2013 “The Peasant Poor and Images of Poverty: Finnish proverbs as discursive representations of cultural knowledge”. Folklore: Electronic Journal of Folklore 53.117–140.
Suringar, Willem Hendrik Dominicus
1864Over de “Proverbia communia”, ook “Proverbia seriosa” geheeten, de oudste verzameling van Nederlandsche spreekwoorden. Leiden: Brill.
Suringar, Willem Hendrik Dominicus
1873Erasmus over Nederlandsche spreekwoorden en spreekwoordelijke uitdrukkingen van zijnen tijd uit ’s mans “Adagia” opgezameld en uit andere, meest nieuwere geschriften opgehelderd. Utrecht: Kemink en zoon.
Taylor, Archer
1931The Proverb. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Taylor, Barry
1992 “Medieval Proverb Collections: the West European Tradition”. Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 55.19–35.
Thienen, Gerard van & John Goldfinch
1999Incunabula Printed in the Low Countries: A census. Nieuwkoop: De Graaf.
[ p. 304 ]
de Troeyer, Benjamin
1969Bio-Bibliographia Franciscana Neerlandica Saeculi XVI. I: Pars biographica. Nieuwkoop: de Graaf.
Vervliet, Hendrik D. L.
1978 “Deventer, Richard Pafraet, 1509”. Postincunabula en hun uitgevers in de Lage Landen / Post-Incunabula and Their Publishers in the Low Countries ed. by Hendrik D. L. Vervliet, 118–119. Dordrecht: Springer.
Verweij, Michiel
2009 “The Correspondence of Erasmus and Hadrianus Barlandus”. Syntagmatia: Essays on Neo-Latin literature in honour of Monique Mund-Dopchie and Gilbert Tournoy ed. by Jan Papy & Dirk Sacré, 233–250. Leuven: Leuven University Press.
Vignes, Jean
1997Mots dorés pour un siècle de fer : Les Mimes, enseignements et proverbes de Jean-Antoine de Baïf, Texte, contexte, intertexte. Paris: Honoré Champion.
Vignes, Jean
2005 “Pour une gnomologie: Enquête sur le succès de la littérature gnomique à la Renaissance”. Seizième siècle 1.175–211.
Wesseling, Ari
2002 “Dutch Proverbs and Expressions in Erasmus’ ‘Adages’, ‘Colloquies’, and ‘Letters’”. Renaissance Quarterly 55.81–147.
Whiting, Bartlett Jere
1965 “A Collection of Proverbs in BM Additional MS. 37075”. Franciplegius. Medieval and Linguistic Studies in Honor of Francis Peabody Magoun, Jr. ed. by Jess B. Bessinger & Robert P. Creed, 274–289. New York: New York University Press.