Articles / Aufätze
The Role of Vernacular Proverbs in Latin Language Acquisition, c. 1200–1600: An exploratory study

Christophe Geudens and Toon Van Hal
Summary

This paper examines the continuities and discontinuities in language teaching between the Middle Ages and the early modern era by drawing attention to the role of bilingual Latin-vernacular proverb collections in premodern education, a subject that has hitherto been neglected in the historiography of linguistics. The focus is on bilingual collections that are of Dutch origin. The paper aims to show that there was an active culture of teaching Latin through vernacular proverbs in Western Europe from the 11th century to the 17th century. After presenting some collections and surveying the arguments in favour of classroom use, it investigates the impact of humanism and the reformation on proverb-based teaching.

Table of contents

This paper examines the continuities and discontinuities in language teaching between the Middle Ages and the Renaissance by focusing on extra-grammatical learning practices. We will not be dealing with the persistent classroom use of older grammatical models. Instead, we concentrate on bilingual Latin-vernacular proverb collections and their significance for the medieval and early modern method of language acquisition. The attention and significance given to proverbs in present-day L2 teaching are, at least in the mainstream view, extremely limited (Fiedler 2015). We want to show that in the early modern period the practice of translating proverbs was seen as an excellent way to enhance one’s familiarity with a foreign language, in casu Latin; that this practice continued a tradition well-established in medieval times; and that the persistent use of bilingual Latin-vernacular proverb collections in education is an important, if not the main reason for the enduring popularity of this literary subgenre from the 11th through the 17th centuries.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Manuscript sources

London, British Library: Add MS 37075

London, British Library: Add MS 10797

Printed literature

Primary literature

Johannes Murmellius: Pappa. Nachdruck der Ausgaben Köln 1513 und Basel 1517
Ed. by Peter O. Müller. Hildesheim [etc.]: Olms 2006.Google Scholar
Anon. s.d. “P-488”
Bod-Inc online. Available at: http://​incunables​.bodleian​.ox​.ac​.uk​/record​/P​-488 [Accessed November 13, 2016].
1572Loci communes proverbiales de moribus, carminibus antiquis conscripti, cum interpretatione Germanica, nunc primum selecti et editi. Basileae: Ex officina Oporiniana.Google Scholar
1727Adagia quaedam ac carmina magis obvia et ex optimis quibusdam auctoribus collecta nec non alphabetice digesta. In gratiam studiosae iuventutis. Brugis: Typis Philippi Josephi Vicent.Google Scholar
Egberts von Lüttich
Fecunda Ratis Ed. by Ernst Voigt. Halle/Saale: Max Niemeyer 1889.Google Scholar
Frischlinus, Nicodemus
1606Methodus declamandi posthuma in laudatione, thesi de laudibus mulierum demonstrata; cui praeterea annexae sunt eiusdem epistolae et praefationes. Argentinae [Straßburg]: typis Iohannis Caroli.Google Scholar
[van Glabbeeck, Carolus]
1730Adagiorum maxime vulgarium thesaurus quem ex probatissimis partim selegit scriptoribus, studio suo carminibus partim reddidit ac ordine alphabetico disposuit Fr. A. C. Abbatiae Diui Martyris Adriani Ordinis Sancti Benedicti Eligiosus Presbyter, in gratiam studiosorum collegii Adriano – Gerardimontani. Gandavi [Ghent]: apud Cornelium Meyer.Google Scholar
Heinrich Bebel
. Proverbia germanica Ed. by Willem Hendrik Dominicus Suringar. Leiden: Brill 1879.Google Scholar
Hoffmann von Fallersleben, August-Heinrich
1854Altniederländische Sprichwörter nach der ältesten Sammlung: Gesprächbüchlein, romanisch und flämisch. Hannover: Carl Rümpler.Google Scholar
Ioannis Glandorpii monasteriensis disticha ad bonos mores paraenetica
Ed. by Willem Hendrik Dominicus Suringar. Lugduni Batavorum [Leiden]: Brill 1874.Google Scholar
Monumenta paedagogica Societatis Jesu quae primam Rationem Studiorum anno 1586 editam praecessere
Ed. by Caecilius Gomez Rodeles et al. Matriti [Madrid]: Typis Augustini Avrial 1901.Google Scholar
“Proverbia communia”: A fifteenth century collection of Dutch proverbs together with the Low German version
Ed. by Richard Jente. Bloomington: Indiana University Press 1947.Google Scholar
Ritz, Andreas
1728Florilegium adagiorum et sententiarum Latino-germanicum. Basileae [Basel]: sumptibus Johannis Ludovici Brandmülleri.Google Scholar
[ p. 300 ]
Sartorius, Johannes
1561Adagiorum chiliades tres. Antverpiae [Antwerp]: ex officina Ioannis Loëi.Google Scholar
Seneca the Younger
1917–1925Moral Letters to Lucilius (Epistulae Morales ad Lucilium). Transl. by Richard Mott Gummere. 3 vols. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.Google Scholar
Srnetius, Iacobus
1599Dicteria seu proverbia Bohemica, ad phrasim Latinorum accomodata, atque per Centurias quondam in usum Scholae privatae distributa. Pragae [Prague]: Excudebat Georgius Nigrinus.Google Scholar
Sturm, Johannes
1573Adagia classica scholis Argentinensibus digesta. [Argentorati = Strasbourg]: Excudebat Iosias Rihelius.Google Scholar
Tunnicius: die älteste niederdeutsche Sprichwörtersammlung, von Antonius Tunnicus gesammelt und in lateinische Verse übersetzt, herausgegeben mit hochdeutscher Übersetzungen, Anmerkungen und Wörterbuch
Ed. by August-Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Berlin: Robert Oppenheim 1870.Google Scholar
Upmarck, Johannes & Magnus Olai Beronius
1716Dissertatio gradualis de proverbiis. Upsaliae [Uppsala]: typis Joh. Henr. Werneri.Google Scholar
Zegerus, Nicolaus
1554Proverbia Teutonica Latinitate donata. Antuerpiae [Antwerp]: Ex Officina Ioannis Loëi.Google Scholar
Zender, Wilhelmus
1502Exercitium grammaticale puerorum per dietas distributum. [Strasbourg]: [Husner].Google Scholar

Secondary literature

Arngart, Olof
1981 “The Durham Proverbs”. Speculum 56.288–300. DOI logoGoogle Scholar
Backus, Irena
2015 “Protestantism”. The Oxford handbook of Neo-Latin ed. by Sarah Knight & Stefan Tilg, 329–344. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Battles, Ford Lewis & André Malan Hugo
1969Calvin’s Commentary on Seneca’s De clementia. Leiden: Brill.Google Scholar
Black, Robert
2007Education and Society in Florentine Tuscany: teachers, pupils and schools, c. 1250–1500. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
2015 “School”. The Oxford Handbook of Neo-Latin ed. by Sarah Knight & Stefan Tilg, 217–232. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Budziak, Renata
2009 “Die Lehrbuchtradition des Sebald Heyden: Ein Schülergesprächsbuch aus dem frühen 16. Jahrhundert und seine Krakauer Ausgabe”. Zeitschrift für deutsche Philologie 128.81–94.Google Scholar
Buridant, Claude
2000 “Nature et fonctions des proverbes au Moyen-âge”. Micro et macrolexèmes et leur figement discursif ed. by G. Gréciano, 35–56. Louvain & Paris: Peeters.Google Scholar
Colbert, David W.
1992 “The Middle Ages”. A History of Danish Literature ed. by Sven H. Rossel, 1–70. Lincoln & London: University of Nebraska Press.Google Scholar
Considine, John
2008 “Did Andreas Jäger or Georg Caspar Kirchmaier write the dissertation De lingua vetustissima Europae (1686)?”. Historiographia Linguistica 35.13–22. DOI logoGoogle Scholar
Coroleu, Alejandro
2014Printing and Reading Italian Latin Humanism in Renaissance Europe. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Davis, Natalie Zemon
1975Society and Culture in Early Modern France. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
De Grauwe, Luc
1992 “Das historische Verhältnis deutsch-niederländisch ‘revisited’. Zur Nicht-Existenz von Einheitsarealen im Sprachbewusstsein des Mittelalters und der beginnenden Neuzeit”. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 35.191–205.Google Scholar
[ p. 301 ]
Desplenter, Youri
2008“Vrouwe, laet Jan de mamme suyken / Barthelmees is een kolkuyken. Een Middelnederlandse cisiojaan in een bijzonder Hollands psalter (ca. 1485)”. Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden 15.36–54.Google Scholar
Disputatio 1200–1800
Ed. by Marion Gindhart & Ursula Kundert. Berlin: De Gruyter 2010 doi:  DOI logoGoogle Scholar
Eden, Kathy
2001Friends Hold all Things in Common: Tradition, intellectual property and the ‘Adages’ of Erasmus. New Haven, Conn.: Yale University Press. DOI logoGoogle Scholar
Fiedler, Sabine
2015 “Proverbs and Foreign Language Teaching”. Introduction to Paremiology: A comprehensive guide to proverb studies ed. by Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt & Melita Aleksa Varga, 294–325. Warsaw & Berlin: De Gruyter Open. DOI logoGoogle Scholar
Freedman, Joseph
1985 “Philosophy Instruction in Central Europe”. History of Universities 5.117–166.Google Scholar
Friend, A. C.
1954 “The Proverbs of Serlo of Wilton”. Mediaeval Studies 16.179–218. DOI logoGoogle Scholar
Groenland, Juliette A.
2009 “Epigrams Teaching Humanist Lessons: The pointed poems and poetics of the Latin School Teacher Joannes Murmellius (c.1480–1517)”. The Neo-Latin Epigram: A learned and witty genre ed. by Susanna de Beer, Karl A. E. Enenkel & David Rijser, 255–273. Leuven: Leuven University Press.Google Scholar
Hoche, R.
1892 “Servilius, Johannes”. Allgemeine Deutsche Biographie. Leipzig: Duncker & Humblot.Google Scholar
Huizinga, Johan
2006 [1919]Herfsttij der Middeleeuwen: Studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. ed. by Anton van der Lem. [Amsterdam]: Olympus.Google Scholar
Hunt, Tony
1985 “Les paraboles de Maistre Alain”. Forum for Modern Languages Studies 21.362–375. DOI logoGoogle Scholar
IJsewijn, Jozef
1971 “Alexander Hegius (†1498), ‘Invectiva in Modos Significandi’”. Forum for Modern Language studies 7.299–318. DOI logoGoogle Scholar
Klatte, Holger
2002 “Fremdsprachen in der Schule: Die Lehrbuchtradition des Sebald Heyden”. Die Volkssprachen als Lerngegenstand im Mittelalter und in der frühen Neuzeit: Akten des Bamberger Symposions am 18. und 19. Mai 2001 ed. by Helmut Glück, 77–86. Berlin & New York: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Kramer, Johanna
2009 “The Study of Proverbs in Anglo-Saxon Literature: Recent scholarship, resources for research, and the future of the field”. Literature Compass 6.71–96. DOI logoGoogle Scholar
Knops, Mathieu
1985Der Humanist Eberhard Tappe (um 1500 – um 1541). Materialien zu einer Bio-Bibliographie. Alphen aan den Ryn: [Selbstverlag].Google Scholar
Le Goff, Jacques
1992The Medieval Imagination transl. by Arthur Goldhammer. Chicago & London: University of Chicago Press.Google Scholar
Lindner, Kurt
1964Die deutsche Habichtslehre. 2nd ed. Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Liver, Ricarda
1995 “Vorwort”. Thesaurus proverbiorum medii aevi (=Lexikon der Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters) ed. by Samuel Singer, v–xvi. Berlin & New York: De Gruyter.Google Scholar
Lorcin, Marie-Thérèse
2011Les recueils de proverbes français (1160–1490) : Sagesse des nations et langue de bois. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
MacPhail, Eric
2014Dancing Around the Well: The circulation of commonplaces in Renaissance humanism. Leiden & Boston: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Marsden, Richard
2015The Cambridge Old English Reader. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
[ p. 302 ]
Matthews, John V.
1988Alexander Hegius (ca. 1433–98): His life, philosophy, and pedagogy. [Berrien Springs]: Unpublished dissertation, St. Andrews University.Google Scholar
McLelland, Nicola
2015Review of Die Fremdsprache Deutsch im Zeitalter der Aufklärung, der Klassik und der Romantik. Grundzüge der deutschen Sprachgeschichte in Europa. By Helmut Glück. (Wiesbaden: Otto Harrassowitz 2013), 738 pp. Language & History 58.127–129.Google Scholar
McLelland, Nicola & Richard Smith
2014 “Introduction: Building the History of Language Learning and Teaching (HoLLT)”. Language & History 57.1–9. DOI logoGoogle Scholar
Meadow, Mark A.
1993 “Volkscultuur of humanistencultuur? Spreekwoordenver-zamelingen in de zestiende-eeuwse Nederlanden”. Volkskundig bulletin 19.208–240.Google Scholar
2002Pieter Bruegel the Elder’s “Netherlandish proverbs” and the practice of rhetoric. Zwolle: Waanders.Google Scholar
2003 “A preface of proverbs”. [Symon Andriessoon:] Duytsche adagia ofte Spreekwoorden verzamelingen: Antwerp, Heynrick Alssens 1550 Facsimile, transcription of the Dutch text with English translation by Mark A. Meadow & Anneke C. G. Fleurkens, 7–8. Hilversum: Verloren.Google Scholar
Mieder, Wolfgang
2004Proverbs: A handbook. Westport & London: Greenwood Publishing Group.Google Scholar
Mieder, Wolfgang & Deborah Holmes
2000Children and Proverbs Speak the Truth: teaching proverbial wisdom to fourth graders. Burlington, Vt. University of Vermont Press.Google Scholar
Mkuchu, Jesca S.
1997 “Proverbs as Pillars of Social Structure: A case study of Kaguru proverbs”. Embracing the Baobab Tree: The African proverb in the 21st century ed. by Willem A. Saayman, 105–114. Pretoria: Unisa.Google Scholar
Morewedge, Rosmarie Thee
2010 “Proverbs”. Handbook of Medieval Studies: Terms – Methods – Trends ed. by Albrecht Classen, 2026–2055. Berlin & New York: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Norberg, Dag
2004An Introduction to the Study of Medieval Latin Versification. Washington, D.C.: Catholic University of America Press.Google Scholar
Obelkevich, James
1987 “Proverbs and Social History”. The Social History of Language ed. by Peter Burke & Roy Porter, 43–72. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Orme, Nicholas
1995 “An English Grammar School ca. 1450: Latin exercises from Exeter (Caius College MS 417/447, Folios 16v-24v)”. Traditio 50.261–294. DOI logoGoogle Scholar
Pantin, W. A.
1930 “A Medieval Collection of Latin and English Proverbs and Riddles from the Rylands Latin MS 394”. Bulletin of the John Rylands Library 14.81–114. DOI logoGoogle Scholar
Netherlandish Books: Books published in the Low Countries and Dutch books printed abroad before 1601
ed. by Andrew Pettegree & Malcolm Walsby. 2 vols. Leiden & Boston: Brill 2011.Google Scholar
Pfeffer, Wendy
1997Proverbs in Medieval Occitan Literature. Gainesville: University Press of Florida.Google Scholar
Phillips, Margaret Mann
1964The “Adages” of Erasmus: A study with translations. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Piirainen, Elisabeth
2012Widespread Idioms in Europe and Beyond: toward a lexicon of common figurative units. New York [etc.]: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Proverbs and Proverbial Expressions in the German Works of Martin Luther
ed. by James Cornette, Wolfgang Mieder & Dorothee Racette. Bern: Peter Lang 1997.Google Scholar
Quan-Baffour, Kofi Poku
2011 “The Wisdom of Our Fathers: Akan proverbs and their contemporary educational value”. Southern African Journal for Folklore Studies 21.30–38.Google Scholar
[ p. 303 ]
Reuvekamp, Silvia
2008 “Heinrich Bebels Proverbia Germanica (1508): Zum Verhältnis von Latinität und nationalem Selbstbewusstsein im deutschen Humanismus”. Humanismus in der deutschen Literatur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit ed. by Nicola McLelland, Hans-Jochen Schiewer & Stefanie Schmitt, 333–345. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar
Rigg, A. G.
1996a “Proverbs and Epigrams”. Medieval Latin: An introduction and bibliographical guide ed. by Frank Anthony, Carl Mantello & A. G. Rigg, 569–573. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press.Google Scholar
1996b “Serlo of Wilton: Biographical Notes”. Medium Aevum 65.96–101. DOI logoGoogle Scholar
Rodríguez Somolinos, Amalia
2012 “Le statut des proverbes en diachronie: Du bon enseignement au bas langage (xiie-xviiie siècles)”. La parole exemplaire: introduction à une étude linguistique des proverbes ed. by Jean-Claude Anscombre, Bernard Darbord & Alexandra Oddo-Bonnet, 229–243. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Roodenburg, Herman
2003 “Historical Proverb Scholarship in Flanders and the Netherlands”. [Symon Andriessoon:] Duytsche adagia ofte spreecwoorden: Antwerp, Heynrick Alssens 1550 Facsimile, transcription of the Dutch text with English translation by Mark A. Meadow & Anneke C. G. Fleurkens, 9–12. Hilversum: Verloren.Google Scholar
Tavoni, Mirko, John L. Flood, Pierre Lardet, Gerda Hassler et al.
eds. 2009Renaissance Linguistics Archive (1.0). Online Publication of the Bibliographic Repertorium of Secondary Literature (1870–1999). Potsdam: Universitätsverlag Potsdam. Available at: http://​opus​.kobv​.de​/ubp​/volltexte​/2009​/3206/.
Trapman, Johannes
1990 “Joannes Sartorius (ca. 1500–1557), gymnasiarch te Amsterdam en Noordwijk, als Erasmiaan en spiritualist”. Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis 70:30–51. DOI logoGoogle Scholar
van Rossem, Stijn
2008 “The Bookshop of the Counter-Reformation Revisited: The Verdussen Company and the trade in Catholic publications, Antwerp, 1585–1648”. Quaerendo 38.306–321. DOI logoGoogle Scholar
Salman, Jeroen
2011Populair drukwerk in de Gouden Eeuw: De almanak als lectuur en handelswaar. 2nd ed. Zutphen: Walburg Pers.Google Scholar
Schulze-Busacker, Elisabeth
2012La didactique profane au Moyen Âge. Recherches littéraires médiévales, 11. Paris: Classiques Garnier.Google Scholar
Scribner, Bob
1989 “Is a History of Popular Culture Possible?”. History of European Ideas 10.175–191. DOI logoGoogle Scholar
Seiler, Friedrich
1922Deutsche Sprichwörterkunde. München: H. C. Beck.Google Scholar
de Smet, Gilbert A. R.
1996 “Sebalt Heydens Formulae Puerilium Colloquiorum in den Niederlanden”. Varietäten der deutschen Sprache: Festschrift für D. Mohne ed. by J. Hennig & J. Meier, 127–142. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Stark, Eija
2013 “The Peasant Poor and Images of Poverty: Finnish proverbs as discursive representations of cultural knowledge”. Folklore: Electronic Journal of Folklore 53.117–140.Google Scholar
Suringar, Willem Hendrik Dominicus
1864Over de “Proverbia communia”, ook “Proverbia seriosa” geheeten, de oudste verzameling van Nederlandsche spreekwoorden. Leiden: Brill.Google Scholar
1873Erasmus over Nederlandsche spreekwoorden en spreekwoordelijke uitdrukkingen van zijnen tijd uit ’s mans “Adagia” opgezameld en uit andere, meest nieuwere geschriften opgehelderd. Utrecht: Kemink en zoon.Google Scholar
Taylor, Archer
1931The Proverb. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.Google Scholar
Taylor, Barry
1992 “Medieval Proverb Collections: the West European Tradition”. Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 55.19–35. DOI logoGoogle Scholar
Thienen, Gerard van & John Goldfinch
1999Incunabula Printed in the Low Countries: A census. Nieuwkoop: De Graaf.Google Scholar
[ p. 304 ]
de Troeyer, Benjamin
1969Bio-Bibliographia Franciscana Neerlandica Saeculi XVI. I: Pars biographica. Nieuwkoop: de Graaf.Google Scholar
Vervliet, Hendrik D. L.
1978 “Deventer, Richard Pafraet, 1509”. Postincunabula en hun uitgevers in de Lage Landen / Post-Incunabula and Their Publishers in the Low Countries ed. by Hendrik D. L. Vervliet, 118–119. Dordrecht: Springer.Google Scholar
Verweij, Michiel
2009 “The Correspondence of Erasmus and Hadrianus Barlandus”. Syntagmatia: Essays on Neo-Latin literature in honour of Monique Mund-Dopchie and Gilbert Tournoy ed. by Jan Papy & Dirk Sacré, 233–250. Leuven: Leuven University Press.Google Scholar
Vignes, Jean
1997Mots dorés pour un siècle de fer : Les Mimes, enseignements et proverbes de Jean-Antoine de Baïf, Texte, contexte, intertexte. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
2005 “Pour une gnomologie: Enquête sur le succès de la littérature gnomique à la Renaissance”. Seizième siècle 1.175–211. DOI logoGoogle Scholar
Wesseling, Ari
2002 “Dutch Proverbs and Expressions in Erasmus’ ‘Adages’, ‘Colloquies’, and ‘Letters’”. Renaissance Quarterly 55.81–147. DOI logoGoogle Scholar
Whiting, Bartlett Jere
1965 “A Collection of Proverbs in BM Additional MS. 37075”. Franciplegius. Medieval and Linguistic Studies in Honor of Francis Peabody Magoun, Jr. ed. by Jess B. Bessinger & Robert P. Creed, 274–289. New York: New York University Press.Google Scholar
[ p. 305 ]