Articles / Aufätze
“Si hoc saeculo natus fuisset”: Refurbishing the Catholicon for the 16th century

John Considine
Summary

The lexicographical part of the Catholicon of Giovanni Balbi of Genoa (d.1286), compiled in 1286, was the dominant Latin dictionary of the 15th century and the first major Latin dictionary to be printed: 24 editions recorded from the 1460s to 1500, another 7 from 1501 to 1520. In the twenty-five years before the final edition, two attempts were made to refurbish it, one by a certain Master Petrus Aegidius in 1499 and one by the humanist Jodocus Badius Ascensius (1462–1535) in 1506. Their editions were meant to maintain the place of a 13th-century dictionary in the world of humanist reference publishing. This paper gives an account of Aegidius’ and Badius’ additions to the Catholicon, emphasising both the intellectual content of their work and the dictionary’s place in the history of the learned book. The paper concludes with an account of how the Catholicon was driven out of the market by a dictionary compiled in the late 15th century, the Dictionarium of Ambrogio Calepino (c.1435–1511), published from 1502 onwards. An appendix sets out the editions of the Catholicon from 1499 onwards, with title page transcriptions.

Table of contents

The Catholicon of Giovanni Balbi of Genoa (OP, d. 1298?) was a grammatical compendium in five parts, of which the fifth, also the largest and most influential, was a monolingual Latin dictionary compiled in 1286. At the time of its compilation, the dictionary portion must have struck some readers as a retrograde production, for its approximately 15,000 entries were listed in absolute alphabetical order. This arrangement recalled the alphabetical macrostructure of a much older dictionary, the Elementarium of Papias (late 11th cent.), rather than the derivational groups in which words had been treated in the more recent Panormia of Osbern Pinnock (fl.c.1148) and its great and widely circulated successor, the Derivationes of Hugutio (later 12th cent.), this last being the principal source of the Catholicon (see Powitz 1996: 303). There are more 14th-century manuscripts of the Derivationes than of the Catholicon, suggesting that the new alphabetical dictionary did not immediately seem preferable to its derivational predecessor. But there are more 15th-century manuscripts of the Catholicon than of the Derivationes, and whereas the Derivationes was never printed, the Catholicon was printed repeatedly, becoming the dominant large-scale incunabular Latin dictionary, with 24 editions [ p. 413 ]recorded from about 1460 to 1500, and another 7 from 1501 to 1520. The text transmitted in its manuscript tradition was fairly stable, and the text of the first printed editions followed this tradition.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

A.Primary literature

Balbi, Giovanni
1460? Catholicon. Mainz: [Johann Gutenberg?]. Facsimile reprint Farnborough: Gregg 1971.Google Scholar
1493Catholicon. Corrected by Petrus de Venetiis. Lyon: Mathias Huss.Google Scholar
1499Summa que catholicon appellatur. With the additions of Petrus Aegidius. Paris: Félix Baligault for Simon Vostre.Google Scholar
1506Catholicon seu vniuersale vocabularium. With the additions of Petrus Aegidius and Jodocus Badius Ascensius. Paris: Jodocus Badius Ascensius.Google Scholar
Hugutio
. Derivationes Ed. by Enzo Cecchini et al. Florence: Edizioni del Galluzzo 2004.Google Scholar
Perotti, Niccolò
1506Cornu copiae. Milan: Nicolaus Gorgonzola.Google Scholar
Torrentinus, Hermannus
1504Vocabularius poeticus sive elucidarius carminum et historiarum, continens fabulas, historias, prouincias, urbes, insulas, fluuios, et montes illustrea et cetera. Köln: apud praedicatores.Google Scholar
Tortelli, Giovanni
1471De orthographia. Venice: Nicolaus Jenson.Google Scholar
Valla, Lorenzo
1471 [Elegantiae.] [Rome: Johannes Philippus de Lignamine.]Google Scholar
1505In Latinam Novi Testamenti interpretationem ex collatione Graecorum exemplarium adnotationes apprime vtiles. Paris: Jodocus Badius Ascensius.Google Scholar

B.Secondary literature

Black, Robert
2001Humanism and Education in Medieval and Renaissance Italy: Tradition and innovation in Latin schools from the twelfth to the fifteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bursill-Hall, G[eoffrey] L.
1981A Census of Medieval Latin Grammatical Manuscripts. Stuttgart: Frommann-Holzboog.Google Scholar
Considine, John
2018 “Neo-Latin Lexicography in the Shadow of the Catholicon ”. Acta conventus neo-Latini Vindobonensis ed. by Astrid Steiner-Weber et al., 206–215. Leiden: Brill.Google Scholar
Crane, Mark
2012 “ ‘Virtual Classroom’: Josse Bade’s Commentaries for the Pious Reader”. The Unfolding of Words: Commentary in the Age of Erasmus. Ed. by Judith Rice Henderson with P. M. Swan, 101–117. Toronto: University of Toronto Press. DOI logoGoogle Scholar
Daunou, Pierre-Claude-François
1892Catalogue des incunables de la Bibliothèque Ste.-Geneviève. Paris: Alphonse Picard.Google Scholar
Fournier, Marcel, and Léon Dorez
1895–1913La faculté de décret de l’université de Paris au XVe siècle. 3 vols. Paris: Imprimerie nationale.Google Scholar
Gehl, Paul F.
2008Humanism for Sale: Making and marketing schoolbooks in Italy, 1450–1650. www​.humanismforsale​.org
Gessner, Conrad
1545Biblioteca universalis, sive catalogus omnium scriptorum locupletissimus. Zurich: Christophorus Froschouerus.Google Scholar
Incunabula Short Title Catalogue
1980– London: British Library. www​.bl​.uk​/catalogues​/istc/
[ p. 426 ]
Labarre, Albert
1975Bibliographie du Dictionarium d’Ambrogio Calepino (1502–1779). Baden-Baden: Éditions Valentin Koerner.Google Scholar
Moss, Ann
2003Renaissance Truth and the Latin Language Turn. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Osselton, Noel
2007 “Alphabet Fatigue and Compiling Consistency in Early English Dictionaries”. Words and Dictionaries from the British Isles in Historical Perspective. Ed. by John Considine & Giovanni Iamartino, 81–90. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Powitz, Gerhardt
1988 “Das ‘Catholicon’ in buch- und textgeschichtlicher Sicht”. Wolfenbütteler Notizen zur Buchgeschichte 13: 125–37.Google Scholar
1996 “Le Catholicon – Esquisse de son histoire”. Les manuscrits des lexiques et glossaires de l’antiquité tardive à la fin du moyen àge. Ed. by Jacqueline Hamesse, 299–336. Louvain-la-neuve: Fédération Internationale des Instituts d’Études Médiévales. DOI logoGoogle Scholar
Renouard, Philippe
1908Bibliographie des impressions et des œuvres de Josse Badius Ascensius, imprimeur et humaniste, 1462–1535. 3 vols. Paris: Ém. Paul et fils et Guillemin.Google Scholar
Reynolds, L. D.
ed. 1983Texts and Transmission: A Survey of the Latin Classics. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Richey, Michael
1755Idioticon Hamburgense, 2nd ed. Hamburg: Conrad König.Google Scholar
Stammerjohann, Harro
2009Lexicon Grammaticorum, 2nd enlarged ed. Tübingen: Max Nie-meyer. DOI logoGoogle Scholar
Sweertius, Franciscus
1628Athenae Belgicae, sive nomenclator inferior[ae] Germaniae scriptorum, qui disciplinas philologicas, philosophicas, theologicas, iuridicas, medicas, et musicas illustrarunt. Antwerp: Gulielmus a Tungris.Google Scholar
Weijers, Olga
1989 “Lexicography in the Middle Ages”. Viator 20: 139–153. DOI logoGoogle Scholar
White, Paul
2013Jodocus Badius Ascensius: Commentary, commerce, and print in the Renaissance. Oxford: Oxford University Press for the British Academy. DOI logoGoogle Scholar