English in Latin Guise: A Note On Some Renaissance Textbooks
Summary
The balance between Latin and English in 16th and 17th-century school grammars is of particular interest in the light of textbooks such as Joshua Poole’s English Accidence (1646), which could be described as a grammar of Latin entirely in English. The aim of such books was to make the study of Latin grammar easier for beginners. But the classroom procedures they reflect must also have added precision to the pupils’ views of the structural differences between Latin and English, and contributed to the pupils’ understanding of the structure of their mother tongue.
Quick links
References
Allen, C. G.
Alston, R(obin) C(arfrae)
Brinsley, John
Bullokar, William
Card well, Edward
Charlton, Kenneth
Danes, John
Flynn, Vincent Joseph
Gill, Alexander
(1565–1635). 1972[1619] Logonomia Anglica, Part. I: Facsimiles of Gill’s presentation copy in the Bodleian Library. Ed. with notes and introductions by Bror Danielsson and Arvid Gabrielson; transl, by R. C. Alston. Stockholm: Almqvist & Wiksell. [The printed version of 1621 (London: J. Beale) was repr. in 1968, Menston: Scolar Press.]
Granger, Thomas
Hewes, John
Hume, Alexander
Leech, John
Lily, William
Michael, Ian
Miller, William E.
Poole, Joshua
Reichling, Dietrich
Scaglione, Aldo
Shirley, James
Stockwood, John
Thurot, (François) Charles (Eugène
Tuck, J(ohn) P(hilip)
Vorlat, Emma