La grammaire contrastive franco-espagnole de la première moitié du xviiie siècle: Analyse de six ouvrages Édités en espagne

Brigitte Lépinette
Résumé

Nous analysons dans cet article six grammaires françaises éditées en Espagne dans la première moitié du XVIIIe siècle. Ces ouvrages pédagogiques, qui n’avaient pas jusqu’à maintenant, retenu l’attention des chercheurs modernes, sont étudiés ici, de façon parallèle, de la manière suivante. Tout d’abord, nous apportons des données biographiques sur l’auteur de chacune de ces grammaires. Nous présentons ensuite les titres complets des œuvres ainsi qu’une analyse de leurs parties préliminaires. Nous procédons alors àl’analyse proprement dite des contenus de la grammaire, tenant compte des informations concernant lettres et sons, morphologie, syntaxe et lexique, et replaçant l’ensemble de ces dernières dans le contexte de la grammaire pédagogique française de l’époque et par rapport à leurs sources. Nous nous arrêtons ensuite aux applications pédagogiques. En conclusion, nous soulignons la mutation subie par la grammaire française pédagogique dans la première moitié du XVIIIe siècle en Espagne. Sa visée et ses contenus se feront, de manière progressive plus spécifiquement contrastifs. D’autre part, en opposition avec la grammaire qui se développe en France à la même époque, elle n’acquerra pas de fonction formatrice pour les apprenants, et restera une activité considérée purement utilitaire.

Quick links
Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

Bibliographie

A.Sources premières

Arnauld, Antoine & Claude Lancelot
1980[1660]Grammaire générale et raisonnée de Port-Royal. Genève: Slatkine Reprints. [Réimpression de l’édition de Paris de 1846, avec les Remarques de Duclos.]Google Scholar
[
Berlaimont, Noel van] 1558Vocabulario de quatre lingue, Francese, Latina, Italiana, & Spagnola […]. Louvain: B. de Grave.Google Scholar
Billet, Pedro-Pablo
1707Gramática francesa. 3a éd. Madrid: Juan García Infançon. (le éd., Saragoza 1673.)Google Scholar
Buffier, R. P. Claude
1711Grammaire Françoise sur un plan nouveau pour en rendre les principe plus clairs et la pratique plus aisée […]. Bruxelles: Jean Leonard.Google Scholar
Chiflet, R. P., Laurent
1658Essay d’une parfaite grammaire de la langue française. […]. Anvers: Jacques van Meurs.Google Scholar
Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts & des métiers
. Par une société de Gens de Lettres. Mis en ordre et publié par M. Diderot & quant à la partie mathémathique par M. d’Alembert […] Paris 1751–1777 [Articles “Gallicisme”, “Idiotisme”, “Grammaire”.]Google Scholar
Lancelot, Claude
1992[1660]Nouvelle methode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole. Edición facsimilar y estudio de Eulalia Hernandez y Ma Isabel López Martínez. Murcia: Universidad de Murcia.Google Scholar
Maupas, Charles
1973[1618]Grammaire et syntaxe française […]. 2e éd. Orléans: Olivier Boynard; Genève: Slatkine Reprints.Google Scholar
Oudin, César
1618Dialogos muy apazibles escritos en lengua española y traduzidos en france s […]. Bruselas: F. Foppens.Google Scholar
Nebrija, Antonio E. de
1980 [1492]Gramatica de la lengua castellana. Ed. de Antonio Quilis, Madrid: Ed. Nacional.Google Scholar
Regnier-Desmarais, Abbé François-Séraphin
1706Traité de la grammaire françoise. Paris: J.-B. Coignard.Google Scholar
Salazar, Ambrosio de
1614Espexo general de la gramática. Rouen: Adrien Morront.Google Scholar

B.Études critiques

Boone, Annie
1990 “Le traitement de l’article dans les grammaires françaises à l’usage des néerlandophones en Belgique (du XVIIe au XIXe siècle)”. History and Historiography of Linguistics: Papers from the Fourth International Conference on the History of the Language Sciences (ICHolS IV) éd. par Hans-Josef. Niederehe & Konrad Koerner, vol.I, 381–396. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Brunot, Ferdinand
1967Histoire de la langue française. Tome VIII. Paris: Armand ColinGoogle Scholar
Chevalier, Jean-Claude
1968Histoire de la syntaxe: Naissance de la notion de complément dans la grammaire française (1530–1750). Genève & Paris: Droz.Google Scholar
Fernandez Díaz, Ma del Carmen
1989 “Gramáticas francesas para Españoles del siglo XVIII: circunstancias de composición y aspectos gramaticales”. Investigación franco-española 2.53–62.Google Scholar
González Palencia, Antonio
1948 “Noticias de cuando la Academia no tenía casa”. Eruditos y Libreros del siglo XVIII. Madrid: C.S.I.C.Instituto Miguel de Cervantes.Google Scholar
Gómez Suárez, Gonzalo
1961 “Avec quels livres les Espagnols apprenaient le français?”. Revue de littérature comparée 2.330–347, 3.512–524.Google Scholar
Joly, André
1980 “Le problème de l’article et sa solution dans les grammaires de l’époque classique”. Langue française 48.16–27.Google Scholar
Kibbee, Douglas A.
1991For to Speke french trewely: The French language in England, 1000–1600. Its status, description and instruiction. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Lépinette, Brigitte
1994 “La traduction dans l’enseignement du français en Espagne au XVIIIe siècle”. Regards sur l’histoire de l’enseignement des langues étrangères. Actes de la Section 8 du Romanistentag de Potsdam du 27 au 30 septembre 1993. Ed. par Herbert Christ et Gerda hassler. Tübingen: Gunter Narr Verlag. 132–144.Google Scholar
1995a “Las traducciones españolas de un texto europeo: El Télémaque (1699) de Fénelon y sus recepción en España”. Quaderns de Filología Studia linguistica 1, éd. par B. Lépinette, C. Hernández Sacristán & M. Pérez Saldanya València: Servei de Publicacions, Universitat de València. [Sous presse.]Google Scholar
1995b “Une grammaire pour l’enseignement du français aux Espagnols: El arte de hablar bien francés (1781) de P.-N. Chantreau (1741–1808)”. Le français moderne (publication prévue: fin 1994)Google Scholar
1995c “Traduction et idiotismes: El arte de traducir […] (1776) de A. de Capmany (1742–1813): Un texte influencé par l’Encyclopédie”. Iberoromania [Publication prévue: fin 1994.]Google Scholar
Morel-Fatio, Alfred
1900Ambrosio de Solazar et l’étude de l’espagnol en France sous Louis XIII. Paris: Picard; Toulouse: Privat.Google Scholar
Puren, Christian
1988Histoires des méthodologie de l’enseignement des langues. Paris: Nathan.Google Scholar
Roig, Carmen
1991 “Père Joseph Nuñez de Prado”. Lettre de la SIHFLES 10 juin 1991, 5–6.Google Scholar
Serrailh, Jean
1957[1954]La España ilustrada de la segunda mitad del siglo XVIII. México-Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica. [Traduction.]Google Scholar
Stéfanini, Jean
1994Histoire de la Gammaire. Textes réunis par Veronique Xatard. Paris: CNRS Éditions.Google Scholar
Stengel, Edmund
1976[1890]Chronologisches Verzeichnis französischer Grammatiken. Neu herausgegeben mit einen Anhang von H.-J. Niederehe. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Swiggers, Pierre
1990 “Histoire et historiographie de l’enseignement du français: Modèles, objets et analyses”. Etudes de linguistique appliquée No. 78.27–47.Google Scholar
Verdonk, Robert A.
1991 “La lexicographie bilingue espagnol-français, français-espagnol”. Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires: Encyclopédie internationale de lexicographie ed. par Franz Josef Hausmann, Oskar Reichmann et al., vol.III, 2976–2987. Berlin & New York: Walter de Gruyter.Google Scholar