El modelo nebrisense del Arte de la lengua mexicana (1547) de fray Andrés de Olmos
Resumen
Tal como se ha señalado reiteradamente, el trabajo gramatical y lexicográfico de los primeros evangelizadores del Nuevo Mundo se vio profundamente influido por la obra de Antonio de Nebrija (1441/44–1522) y, muy especialmente, por sus Introductiones. Es este el caso, también, del Arte de la lengua mexicana, la primera gramática conservada del náhuatl. Su autor, Andrés de Olmos (1496/98–1571), un fraile franciscano formado en la Universidad de Valladolid, así lo reconoce: “En el arte de la lengua latina creo que la mejor manera y orden que se ha tenido es la que Antonio de Lebrixa sigue en la suya” (Olmos 2015 [1547] I:1.7–8). Ahora bien, como es sabido, las Introductiones sufrieron múltiples e importantes cambios de organización y contenido en sus distintas ediciones, sin que hasta ahora se haya determinado con claridad cuál de esas ediciones fue la que tuvo presente Olmos en la redacción de su Arte. Este es el objetivo central del artículo: a partir del análisis de determinadas características y contenidos del Arte de la lengua mexicana (desde la clasificación misma de las ocho partes de la oración a la mención explícita al libro quinto de Nebrija “sobre el acento” o la inclusión de un capítulo De nominibus numeralibus) los autores del artículo concluyen que Olmos, en la redacción del Arte, utilizó la edición de las Introductiones de 1508 o una reedición posterior.