Language learning and translation
The University of Leicester
Table of contents
While language learning or acquisition is an obvious prerequisite for translation, the part that translation might play in language learning and acquisition has been the subject of debate in both Translation Studies and language pedagogy in the West. Here, after the dismissal by proponents of so-called “natural methods” of language teaching and learning of the grammar-translation method, very few experts in language pedagogy have felt inclined to recommend translation as a fruitful method of or aid in language pedagogy, particularly at the primary and secondary levels of the education system – even though many teachers have continued to find it beneficial (see Pym, Malmkjær & Plana 2013; Laviosa 2014).
2006 “Strange bedfellows: Translation and language teaching. The teaching of translation into L2 in modern languages degrees; uses and limitations.” Sixth Symposium on Translation, Terminology and Interpretation in Cuba and Canada December 2006 Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (online). http://www.cttic.org/publications_06symposium.asp [Accessed 7 April 2010].
2010 Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press. TSB
Harris, Brian & Sherwood, Bianca
(ed.) 1998 Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation. Manchester: St Jerome. TSB
(ed.) 2004 Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. BoP
2014 Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored. London: Routledge. TSB
Pym, Anthony, Malmkjær, Kirsten & Plana, Maria del Mar Gutiérrez-Colón
Witte, Arnd, Harden, Theo & Harden, Alessandra Ramon de Oliveira
(eds) 2009 Translation in Second Language Learning and Teaching. Oxford, Bern etc.: Peter Lang. TSB