The group in the self: A corpus-assisted discourse studies approach to personal and group communication at the European Parliament

María Calzada Pérez
Abstract

Drawing on theoretical approaches to personal/group behaviour, and informed by Michael Hoey’s priming theory, this paper presents a corpus-assisted discourse study of European Parliament interventions from 2004 to 2011. The study aims to identify the group in the self and the various selves in the individual. For the analysis, three corpora from the European Comparable and Parallel Corpus Archive are explored: EP_EN (with EP interventions: 26,959,446 tokens), HC (with House of Commons interventions: 70,567,728), and SandD_david_martin (with member of European Parliament – MEP – David Martin’s interventions: 116,781). The main tool of analysis is the keyword, as generated by WordSmith 7.0. The analysis proceeds in three stages: stage 1, where the EP_EN and HC wordlists are compared, resulting in EP key priming; stage 2, where the SandD_david_martin and HC wordlists are compared, exposing David Martin’s idiosyncratic productions; and stage 3, where the EP_EN and SandD_david_martin keyword lists are manually compared, leading to the identification of EP priming in David Martin’s interventions.

Keywords:
Publication history
Table of contents

1.Introduction

The present paper, which revolves around parliamentary discourse, stems from two sources of interest, which inform the two main goals of the study. On the one hand, this paper focuses on personal and group behaviour, turning the spotlight on the coalescence between them. While it is commonplace to argue that no production is (totally) original or unique and that we are all bricoleurs (Levi-Strauss 1966Lévi-Strauss, Claude 1966The Savage Mind. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar) of intertextual echoes, it is equally obvious that groups are made up of individuals and that intertexts would not exist if they had not previously been uttered by such individuals in the form of embodied texts. This is particularly the case in the political arena, where we largely perform/behave according to our group allegiances and collective history, but where certain individuals have been proved to exert enormous influence upon society and time. Therefore, the first goal of this paper is to contribute to systematic forms of identifying (parliamentary) group intertextuality within personal production (or vice versa, of spotting the personal touch in common, parliamentary, discourse). In other words, this paper aims to identify the amount of personal production, and the specific items of such production, that are accounted for by parliamentary group behaviour. In my opinion, this goal is always of relevance not just to the scholar but also to the citizen. The more we succeed in this venture, the more we will understand the ways in which our societies are managed and our personal lives are led. Additionally, we will have more refined tools to make politicians accountable, at a personal and group level, for their decisions and words.

On the other hand, this paper uses corpus-assisted discourse studies (CADS; see Partington et al. 2013Partington, Alan, Alison Duguid, and Charlotte Taylor 2013Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar) to complement two well-established, psychology-informed theories on personal and group behaviour: social identity theory (SIT) and self-categorisation theory (SCT). Corpus linguistics, being predominantly quantitative and inductive, often collaborates with other methodologies and theories with high rates of success (see, for example, Baker and Egbert 2016Baker, Paul, and Jesse Egbert (eds) 2016Triangulating Methodological Approaches in Corpus-Linguistic Research. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar; Mautner 2009Mautner, Gerlinde 2009 “Corpora and Critical Discourse Analysis.” In Contemporary Corpus Linguistics, ed. by Paul Baker, 32–46. London: Continuum.Google Scholar). The second goal of this paper is thus to provide further examples of prolific synergies between CADS and external fields, such as, in this case, socio-cognitive studies.

In sum, the overall research questions undertaken here include: Can a CADS method be used to analyse (parliamentary) group and personal production? Does this method provide a valid complement to SIT and SCT? Does this method yield useful data to help map personal performance onto group influence?

To answer these questions, the present paper is organized into four sections. In the first section, the basic tenets of SIT and SCT are briefly presented. In the second section, a corpus linguistics approach to group and personal communication is discussed. The third section presents a case study in which a CADS method is used to examine group and personal parliamentary production; more specifically, interventions at the European Parliament are compared to the personal production of the Social-Democrat MEP, David Martin. The paper ends with concluding remarks, in section four.

1.1Brief outline of personal and group behaviour according to SIT and SCT

Personal and group behaviours have been dissected in many ways. Social identity theory (SIT) and self-categorisation theory (SCT) are two influential approaches to the field, largely championed by Henri Tajfel and John C. Turner, respectively (who, in fact, often researched and wrote together). Briefly put, SIT and SCT focus on the indisputable fact that people act both as individuals and as members of social groups. More precisely, Trepte (2006)Trepte, Sabine 2006 “Social Identity Theory.” In Psychology of Entertainment, ed. by Bryant Jennings, and Peter Vorderer, 255–272. New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar quotes Hogg and Abrams to explain that SIT focuses on “the group in the individual” (Hogg and Abrams 1988Hogg, Michael, and Domininc Abrams 1988Social Identifications: A Social Psychology of Inter-Group Relations and Group Processes. London: Routledge.Google Scholar, 3) and assumes that one part of the self-concept is defined by our belonging to social groups. SCT, in turn, proposes “that there is not just one self or self-concept, but many different group and also personal selves, corresponding to different comparative contexts” (Spears 2011Spears, Russell 2011 “Group Identities: The Social Identity Perspective.” In Handbook of Identity Theory and Research, ed. by Seth J. Schwartz, Koen Luyckx, Vivian L. Vignoles, 201–224, New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar, 208). Hence, SIT and SCT investigate group dynamics not only to understand society in general (and its composite groups in particular) but also to explain the human being in its full complexity. If the group is nothing without the individual, the individual would not exist without a membership in at least one group. Here, a group is defined as “a number of people who feel and perceive themselves as belonging to this group and who are said to be in the group by others” (Tajfel and Turner 1979Tajfel, Henri, and John Turner 1979 “An Integrative Theory of Intergroup Conflict.” In The Social Psychology of Inter-Group Relations, ed. by William G. Austin, and Stephen Worchel, 33–47. Monterey, CA: Brooks/Cole.Google Scholar, 40 in Trepte 2006Trepte, Sabine 2006 “Social Identity Theory.” In Psychology of Entertainment, ed. by Bryant Jennings, and Peter Vorderer, 255–272. New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar, 256).

SIT and SCT are wide in their scholarly scope: (i) they delve into the antecedents and consequences of the personal/group compound (Ashforth and Mael 1989Ashforth, Blake, and Fred Mael 1989 “Social Identity Theory and the Organization.” Academy of Management Review 14 (1): 20–39. DOI logoGoogle Scholar, 24–26), which they describe (and study) as existing along a continuum in more or less mobile societies (Tajfel and Turner 1986 1986 “The Social Identity Theory of Intergroup Behaviour.” In The Social Psychology of Intergroup Behavior, ed. by Stephen Worchel, and William G. Austin, 7–24. Chicago: Nelson-Hall.Google Scholar, 8–13); (ii) they are equipped to explain social change in its various formats (Tajfel and Turner 1986 1986 “The Social Identity Theory of Intergroup Behaviour.” In The Social Psychology of Intergroup Behavior, ed. by Stephen Worchel, and William G. Austin, 7–24. Chicago: Nelson-Hall.Google Scholar, 19–20); and (iii) they are equally capable of accounting for social stability and stasis (Spears 2011Spears, Russell 2011 “Group Identities: The Social Identity Perspective.” In Handbook of Identity Theory and Research, ed. by Seth J. Schwartz, Koen Luyckx, Vivian L. Vignoles, 201–224, New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar, 207). In short, both theories are particularly strong in describing the cognitive mechanisms by which human beings become integrally linked to groups. Among these mechanisms, categorisation has particularly strong explanatory power. Using categorisation, we classify ourselves and others as being part of in-groups (‘we’) and out-groups (‘they’) (Tajfel and Turner 1986 1986 “The Social Identity Theory of Intergroup Behaviour.” In The Social Psychology of Intergroup Behavior, ed. by Stephen Worchel, and William G. Austin, 7–24. Chicago: Nelson-Hall.Google Scholar, 13–15). It is through categorisation that our understanding of the world and of social interaction is filtered, and our expectations, hopes, and fears are defined. In the words of Tajfel and Turner (1986 1986 “The Social Identity Theory of Intergroup Behaviour.” In The Social Psychology of Intergroup Behavior, ed. by Stephen Worchel, and William G. Austin, 7–24. Chicago: Nelson-Hall.Google Scholar, 15–16):

Social categorizations are conceived here as cognitive tools that segment, classify, and order the social environment, and thus enable the individual to undertake many forms of social action. But they do not merely systematize the social world; they also provide a system of orientation for self-reference: they create and define the individual’s place in society.

On the one hand, categorisation may be described as a largely stereotypical and depersonalising process (Spears 2011Spears, Russell 2011 “Group Identities: The Social Identity Perspective.” In Handbook of Identity Theory and Research, ed. by Seth J. Schwartz, Koen Luyckx, Vivian L. Vignoles, 201–224, New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar, 210–211). By stereotypical, we mean here that, when categorising ourselves and others, we use a somewhat reductionist perception, tending to accentuate features that best represent the desired group, and ignoring grey areas. By depersonalising, we mean that, when categorising ourselves and others, we “see each other … as interchangeable representatives of the salient category on relevant (stereotypic) dimensions, rather than as unique individuals” (Spears 2011Spears, Russell 2011 “Group Identities: The Social Identity Perspective.” In Handbook of Identity Theory and Research, ed. by Seth J. Schwartz, Koen Luyckx, Vivian L. Vignoles, 201–224, New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar, 210).

On the other hand, categorisation is also largely relational and comparative (Tajfel and Turner 1986 1986 “The Social Identity Theory of Intergroup Behaviour.” In The Social Psychology of Intergroup Behavior, ed. by Stephen Worchel, and William G. Austin, 7–24. Chicago: Nelson-Hall.Google Scholar, 16). That is, when undertaking fine categorisation, individuals go beyond their favoured groups, relating and comparing them with other groups, which gives them their differentiated and unique status. These comparisons give the most relevant results when performed against “similar, proximal or salient [that is, pertinent or accessible in certain contexts] out-groups” (Ashforth and Mael 1989Ashforth, Blake, and Fred Mael 1989 “Social Identity Theory and the Organization.” Academy of Management Review 14 (1): 20–39. DOI logoGoogle Scholar, 33). Trepte (2006Trepte, Sabine 2006 “Social Identity Theory.” In Psychology of Entertainment, ed. by Bryant Jennings, and Peter Vorderer, 255–272. New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar, 258) concurs with this premise:

Social comparison usually takes place with groups that are similar to one’s own group […] the “closer” the other groups are to ourselves in terms of the dimensions on which we compete, the more relevant the social comparison gets and the more we “need” and want a positive outcome.

The relational/comparative nature of categorisation therefore results in stereotyping/depersonalising processes that accentuate commonalities, leading to “the minimal group paradigm” (Tajfel 1979 in Trepte 2006Trepte, Sabine 2006 “Social Identity Theory.” In Psychology of Entertainment, ed. by Bryant Jennings, and Peter Vorderer, 255–272. New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar, 256) which says that, in minimal conditions, categorisation leads to in-group favouritism and out-group discrimination.

1.2Brief outline of a corpus linguistics approach to personal and group communication: Priming theory through keyword analysis

Categorisation plays a key role in the socio-communicative amalgam of cognition, society, and discourse (see Van Dijk 2014Van Dijk, Teun 2014 “Discourse, Cognition, Society.” In The Discourse Studies Reader: Main Currents in Theory and Analysis, ed. by Johannes Angermuller, Dominique Maingueneau, and Ruth Wodak, 388–400. Amsterdam/Philadelphia: John.Google Scholar). This role consists in unleashing multi-layered forms of mediation between social environments and their representation, notably through language, to such an extent that, for Van Dijk, “there is no direct link between discourse and ideology” (2014Van Dijk, Teun 2014 “Discourse, Cognition, Society.” In The Discourse Studies Reader: Main Currents in Theory and Analysis, ed. by Johannes Angermuller, Dominique Maingueneau, and Ruth Wodak, 388–400. Amsterdam/Philadelphia: John.Google Scholar, 397). Indeed, in the socio-communicative amalgam of cognition, society, and discourse, language is a point of instantiation and one of the most powerful means by which to categorise societal structures. It is therefore not surprising that linguistic approaches have already made valid contributions to the personal/group discussion explained earlier.

Especially relevant to this discussion, I would argue, is the work of corpus linguist Michael Hoey, and his priming theory, which (among other things) explains how group communication has an impact on individual text production and how, in turn, the latter affects the former. Briefly put, for Hoey (2005Hoey, Michael 2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar, 8), “[a]s a word is acquired through encounters with it in speech and writing, it becomes cumulatively loaded with the contexts and co-texts in which it is encountered.” This group exposure of individuals to certain linguistic uses is what he calls priming, which eventually marks personal production. Hoey (2005Hoey, Michael 2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar, 15) insists on the individual dimension when he states: “Words are never primed per se; they are only primed for someone.” Binding the group and the individual is the genre. Without much of an explicit explanation of this notion, Hoey (2005)Hoey, Michael 2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar argues that people engage in language exchanges within specific situations, where access to the production or reception of certain (specialized) genres is made possible. It is within these specific situations and through the reception of material belonging to concrete genres that language is acquired and priming occurs in two forms: productive priming (when the individual is expected to aspire to participate in the genre) and receptive priming (when the individual is not expected to participate in it). The stronger the priming (i.e. the more frequently an individual is exposed to linguistic uses characteristic of certain genres), the more likely co-communicants are to be primed to use linguistic items in certain ways within specific genres. Additionally, it is actually individuals who utter words (or syllables or groups of words) and who are therefore not just the target of priming but its main source.

Hoey’s theory was originally devised to explain collocation, which, he argues, remains unaccounted for in other linguistic theories. However, his theory is further expanded to incorporate explanations of a wide range of linguistic phenomena from semantic and pragmatic associations, through colligations, to discoursal structural features. In his work, Hoey simultaneously adopts two perspectives: (a) that of the primed items (“for example […] all the primings associated with the word consequence”; Hoey 2005Hoey, Michael 2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar, 14) and (b) that of the relationship among primings (“all the primings that contribute to the production of a sentence”; Hoey 2005Hoey, Michael 2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar, 14). And since he believes that “the brain must be storing language in a manner analogous to (though obviously not identical to) the way a concordance represents language” (Hoey 2013 2013 “Lexical Priming and Translation.” In Corpus-Based Translation Studies: Research and Applications, ed. by Alet Kruger, Kim Wallmach, and Jeremy Munday, 153–168. London: Continuum.Google Scholar, 155), it seems logical that he employs concordances (one of CADS’s main tools of analysis) in his studies.

However, there is at least one more perspective, which Hoey seems to overlook: that of what I would call the prime per se (such as the word ‘consequence’ in our previous example). With Hoey’s methods, we indeed end up knowing in-depth information about the use of concrete elements (e.g. collocations, colligations, and discoursal features of specific units such as ‘consequence’). But which precise units we study becomes a matter of intuition (for a defence of the term see Hoey 2005Hoey, Michael 2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar, 29) or is bound to specific texts and sentences (which work as cues for prime selection). Moreover, with Hoey’s methodology we are unable to produce a repository (or overall map) of those particularly characteristic linguistic items (or primes) exchanged within certain genres, as used in specific environments and/or as produced by individuals. This third perspective, which is admittedly more extensive than intensive, can be said to constitute a possibly “fairly blunt” (Gabrielatos and Baker 2008Gabrielatos, Costas, and Paul Baker 2008 “Fleeing, Sneaking, Flooding: A Corpus Analysis of Discursive Constructions of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press 1996–2005.” Journal of English Linguistics 36 (1): 5–38. DOI logoGoogle Scholar, 28) yet globally informative first gateway to group and/or personal repositories of (most characteristic) primes. It may also shed some light upon the overlap between (characteristic) linguistic production at the individual and the group levels. It is precisely this third perspective that I intend to pursue here. To do so, I am employing an important tool in corpus linguistics: keywords.

The choice of keywords to identify prime repositories of group and personal communication seems as logical as Hoey’s decision to incorporate concordances in his studies from perspectives (a) and (b) (see above). If, for Hoey, language is stored in concordance-like compartments and it is through concordances that he accesses priming uses and relations, keywords are generated through relational and stereotyping processes that recall those of cognitive categorisation. I agree with McEnery (2016McEnery, Tony 2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar, 31), that “[s]ome techniques are more likely to spot some things than others,” and I want to argue that keywords are particularly useful tools for identifying prime repositories and, consequently, for taking the first (most necessary) steps towards studying personal and group communication.

Keywords are relational in that they result from comparison. They are defined as “words whose frequency is unusually high in comparison with some norm” (Scott 1999, 53). More specifically, corpus software (such as WordSmith Tools 7.0, WST 7.0, used in this article) produces keyword lists after statistically comparing the terms of a given (sub)corpus A with those of a “reference or benchmark” corpus (O’Keeffe and McCarthy 2010O’Keeffe, Anne, and Michael McCarthy 2010The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar, 127). Furthermore, keywords are stereotypical in that the literature (for example, Scott 2017 2017WordSmith Tools Help. Stroud: Lexical Analysis Software.Google Scholar) considers them to be the most characteristic, idiosyncratic terms in (sub)corpus A. As with cognitive categorisation, it is precisely because keywords are relational that they are stereotypical. Mike Scott (2009) 2009 “In Search of a Bad Reference Corpus.” In What’s in a Word-List? Investigating Word Frequency and Keyword Extraction, ed. by Dawn Archer, 79–92. Oxford: Ashgate Publishing.Google Scholar, who introduced the notion of keyness (as we know it today) to corpus linguistics, stated that any reference/benchmark corpus would do to statistically generate a list of stereotypical words. However, as with cognitive categorisation, stereotyping is particularly nuanced (details are finer) if comparisons are carried out between similar, proximal, salient corpora.

The (relational and stereotypical) processes of categorisation that result in keywords are currently of interest to a variety of scholars, including McEnery (2016)McEnery, Tony 2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar and Gabrielatos (2018)Gabrielatos, Costas 2018 “Keyness Analysis: Nature, Metrics and Techniques.” In Corpus Approaches to Discourse: A Critical Review, ed. by Charlotte Taylor, and Anna Marchi, 224–257. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar. McEnery (2016)McEnery, Tony 2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar is, in my view, particularly successful in preserving the quality aspects of keyword protocols which, he explains, are not limited to the comparison of a (sub)corpus A with an external reference/benchmark corpus, but also occur, for example, between related (sub)corpora A and B. The wide range of comparative possibilities in corpus linguistics (CL) is already presented in previous research such as that of Partington et al. (2013Partington, Alan, Alison Duguid, and Charlotte Taylor 2013Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar, 13). However, McEnery does well to stress this point regarding keywords, because while different types of comparison produce equally valid keyword lists, these lists are of different kinds, leading to dissimilar results. So, for example, and most pertinent to this paper, a direct comparison between corpora A and B will automatically elicit differences between these two. However, if researchers are interested in similarities, they will be better equipped if they undertake a two-stage comparison, wherein corpus A (and then B) is first independently set against a reference/benchmark corpus (resulting in Keyword List A, and then Keyword List B), and then Keyword Lists A and B are compared to identify similarities (and differences). In sum, keyword generation is not monolithic; there are many possibilities for how it may be carried out, and the choice of approach depends on the object(s) of study.

With regard to qualitative aspects of keyword generation, McEnery (2016)McEnery, Tony 2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar reminds scholars of another very basic, yet fundamental, fact of keyword studies: automatic keyword lists are often insufficient for analysis and require further (qualitative) methods from (manual) discourse studies. For example, and again pertinent to this paper, after coming up with a list of keywords, McEnery (2016)McEnery, Tony 2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar proposes organising them further, by putting them into groups according to semantic fields or part-of-speech (POS; grammatical) labels that help highlight both similarities and differences between corpora, and thus lead to pertinent conclusions.

As far as quantitative/statistical techniques are concerned, current research is introducing major adjustments in keyword protocols. One of the most critical (and illuminating) voices in this respect is Gabrielatos (e.g. 2018Gabrielatos, Costas 2018 “Keyness Analysis: Nature, Metrics and Techniques.” In Corpus Approaches to Discourse: A Critical Review, ed. by Charlotte Taylor, and Anna Marchi, 224–257. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar; see also Gabrielatos and Marchi 2012Gabrielatos, Costas, and Anna Marchi 2012 “Keyness: Appropriate Metrics and Practical Issues.” In: CADS International Conference 2012. Corpus-Assisted Discourse Studies: More Than the Sum of Discourse Analysis and Computing? University of Bologna (Italy) 13–14 September 2012 Bologna and Siena: Corpus Linguistics SiBol.Google Scholar). Gabrielatos explains how keyword comparison has often been performed using null hypothesis significance testing, such as log-likelihood ratios or chi-squared tests (for more on statistics and corpus linguistics, see McEnery and Hardie 2012McEnery, Tony, and Andrew Hardie 2012Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar). However, these procedures do not actually measure the size of the difference in frequency of terms between two corpora; instead they assess how likely it is that a particular keyword result is simply due to chance. Gabrielatos (2018)Gabrielatos, Costas 2018 “Keyness Analysis: Nature, Metrics and Techniques.” In Corpus Approaches to Discourse: A Critical Review, ed. by Charlotte Taylor, and Anna Marchi, 224–257. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar discusses alternative, more pertinent, effect size metrics (such as %Diff and Log Ratio), which, in his view, need to be applied (in combination with significance testing) for the best keyword results.

To recapitulate, then, it is argued here (as in both SIT and SCT) that society and individuals are inextricably linked via mechanisms such as categorisation, which have an effect not just upon the ways in which language is used (as Hoey argues) but also upon the pool of (most characteristic, priming-exposed) potential choices that eventually make their way into individual production. It is further hypothesised here that keywords derived via corpus linguistics techniques may help researchers in the analysis of personal/group language behaviour. What follows is a case study that implements and discusses a CADS method of analysing parliamentary group and personal language production, in an attempt to answer the questions proposed in the introduction.

2.Analysis of European Parliament plenary interventions and MEP David Martin’s production via keyword analysis

2.1Demarcation of context and genre

Given the theoretical premises of SIT, SCT, and priming theory, it can be argued that the first step in exploring group and personal language production is delimiting a concrete contextual setting and a specific genre for analysis. Briefly put, the wider contextual setting of the present discussion is that of the European Parliament (EP), the only directly elected body of the European Union (EU), representing 500 million citizens, whose “needs and aspirations” EP President Tajani vowed to “champion” (European Parliament 2016European Parliament 2016The European Parliament: The Citizens’ Voice in the EU. A Short Guide to the European Parliament. Luxembourg: Publications Office of the European Union.Google Scholar). In fact, the EP’s most decisive original role was (and is) to “foster economic cooperation, the idea being that countries that trade with one another become economically interdependent and thus more likely to avoid conflict” (European Union, n.d.European Union n.d. The EU in Brief. https://​europa​.eu​/european​-union​/about​-eu​/eu​-in​-brief​_en (accessed September 23, 2017).). The EP plays other important functions, summarised by the EP itself (European Parliament 2016European Parliament 2016The European Parliament: The Citizens’ Voice in the EU. A Short Guide to the European Parliament. Luxembourg: Publications Office of the European Union.Google Scholar) in three terms: “laws, budget, control.” Together with these basic functions, the EP gives itself the more elevated role of being “a guardian of liberties, human rights and democracy, both in Europe and beyond.”

To fulfil these functions, the EP deploys a wide range of genres (such as linguistic exchanges at committee meetings, political party headquarters and the plenary) whose affiliated texts exert priming impacts on EU politicians and citizens in a more or less open manner. The most visible and influential of EP genres is undoubtedly the plenary debate intervention (exchanged in either Brussels or Strasbourg), used by the 751 MEPs to participate in the EU’s decision-making process while expressing their stance towards other EU institutions, such as the Commission and Council. This paper focuses on plenary interventions because of their importance and high visibility.

2.2Selection of a specific individual for analysis

The discussion of group/personal linguistic behaviour requires the selection of a concrete co-communicant. Out of the 751 politicians productively primed at the European Chambers of Strasbourg and Brussels, this paper examines the personal production of the most veteran UK MEP, the Socialist and Democrat (S&D) David Martin. Born in 1954 in Edinburgh, Martin has been Leader of the British Labour delegation (1987–88) and EP Vice President (1989–2004). He has also held positions regarding development and aid for trade (e.g. coordinator for the European Parliament International Trade committee), foreign affairs (e.g. substitute member of the Foreign Affairs committee), human rights (e.g. full member of the Human Rights subcommittee), and animal welfare (e.g. Vice-President of the Animal Welfare Intergroup), as reported on his personal website (http://​www​.martinmep​.com​/biography).

2.3The European Comparable and Parallel Corpus as archive of corpora for analysis

The set of subcorpora used for our twofold study of EP priming and David Martin’s production comes from the European Comparable and Parallel Corpus (ECPC) Archive. Compiled at the Universitat Jaume I (Castellón, Spain), the archive contains transcribed speeches and writings from: (i) the EP in (original and translated) English and Spanish; (ii) the UK House of Commons (HC); and (iii) the Spanish Congreso de los Diputados (CD). The specific subcorpora selected for this research are:

EP_EN: MEPs’ speeches and written interventions (26,959,446 tokens), as published in the Official Journal of the European Union (OJEU) from 2004 to 2011. Notice that, in July 2011, access to all interventions in non-original language was stopped by the EP. This corpus shows a standardised type/token ratio (STTR) of 38.99 and a standard deviation (SD) of 60.78.

SandD_david_martin: All speeches and written interventions (116,781) by MEP David Martin as published in the Official Journal of the European Union (OJEU) from 2004 to 2011. This corpus shows a standardised type/token ratio (STTR) of 39.50.

HC: British MPs’ speeches and written interventions (70,567,728), as published in Hansard from 2004 to 2011. This corpus shows an STTR of 39.14 and an SD of 60.50. Notice that HC is chosen as reference/benchmark subcorpus in the first and second stages of analysis (see below). With it, both EP_EN and SandD_david_martin can be confronted against a common standard. This allows for subsequent direct comparisons between EP_EN and SandD_david_martin keywords. It also puts reasonably proximal groups face to face.

All these corpora are analysed with the aid of WordSmith Tools 7.0, a pioneering software in keyword generation designed by corpus linguist Mike Scott.

2.4Stages of analysis

As explained above, the analysis in this paper is performed in three stages:

Stage 1:

Comparison of proximal groups (EP_EN and HC) → Keyword List A: Stereotypical (key) group priming

Stage 2:

Comparison of proximal groups (SandD_david_martin and HC) → Keyword List B: Stereotypical (key) personal priming

Stage 3:

Comparison of EP_EN Keyword List A and SandD_david_martin Keyword List B → the group in the self and various selves in stereotypical personal production

In other words, first, independent Keyword Lists A and B (for the EP_EN and SandD_david_martin subcorpora) are generated against reference/benchmark corpus HC with the aid of WST 7.0. The identified terms would constitute a pool of the most characteristic primes of EP_EN and SandD_david_martin.

For this task, drawing on Gabrielatos (2018)Gabrielatos, Costas 2018 “Keyness Analysis: Nature, Metrics and Techniques.” In Corpus Approaches to Discourse: A Critical Review, ed. by Charlotte Taylor, and Anna Marchi, 224–257. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar and Gabrielatos and Marchi (2012)Gabrielatos, Costas, and Anna Marchi 2012 “Keyness: Appropriate Metrics and Practical Issues.” In: CADS International Conference 2012. Corpus-Assisted Discourse Studies: More Than the Sum of Discourse Analysis and Computing? University of Bologna (Italy) 13–14 September 2012 Bologna and Siena: Corpus Linguistics SiBol.Google Scholar, two different kinds of statistical measures are employed: log likelihood, with p-value set at 0.000001 and log ratio (based on Gabrielatos and Marchi’s 2012Gabrielatos, Costas, and Anna Marchi 2012 “Keyness: Appropriate Metrics and Practical Issues.” In: CADS International Conference 2012. Corpus-Assisted Discourse Studies: More Than the Sum of Discourse Analysis and Computing? University of Bologna (Italy) 13–14 September 2012 Bologna and Siena: Corpus Linguistics SiBol.Google Scholar %DIFF) set at 2.0. A p-value of 0.000001 is generally considered a stable threshold of significance (in our field, a p-value below 0.05 is already considered statistically significant). In fact, this p-value means that there is a one in a million possibility of results being due to chance. A log ratio of 2 means that the words in the EP_EN or SandD_david_martin subcorpora are at least four times more frequent than in the HC reference/benchmark subcorpus.

Then, Keyword Lists A and B are compared manually, to measure their overlap and to spot similarities and differences between the most stereotypical productions in EP_EN and SandD_david_martin. Below is a discussion of the results of each of these stages.

3.Results of analysis

3.1Stage 1: Comparison of proximal groups (EP_EN and HC) → Keyword List A: Stereotypical (key) group priming

Keyword List A (included in the Appendix and sorted according to effect size, measured by log ratio) comprises 47 terms that are especially characteristic of the EP_EN subcorpus (vis-à-vis the HC subcorpus), and represent the EP’s most stereotypical linguistic priming in English.

In line with the recommendations of McEnery (2016)McEnery, Tony 2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar, these 47 keywords are initially grouped according to POS (grammatical) categories: nouns, verbs, adjectives, and others. Then these items are further grouped by sorting them according to the content conveyed.

There is a total of 31 nouns, meaning that 65.95% of EP_EN’s idiosyncratic language focuses on participants of interest within the EP or the EU. Depending on their semantic content, these nouns can be subdivided further. The first group of key nouns comprises the main agents who ensure the functioning of the EU in general and compliance with the EP’s three main functions in particular (that is ‘laws, budget, control’). Here we encounter EU individuals (‘Rapporteur’, ‘President’, and ‘Commissioner’), and institutions (‘Presidency’, ‘Union’, ‘Europe’, ‘EU’, ‘Commission’, ‘institutions’, and ‘Parliament’). Also featured are participants from the national scene who occupy important positions in the EU. These participants may again be divided into individuals (‘citizens’) and institutions (‘states’ and ‘countries’). It must be noted that the focus on individuals is particularly salient in EP communication (when compared with HC interventions). Key agents sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC) are presented in Table 1.

Table 1.EP key agents sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
RAPPORTEUR 13253 8.87
PRESIDENT 79008 5.13
PRESIDENCY 13620 4.40
COMMISSIONER 25267 3.47
CITIZENS 26490 3.41
UNION 71678 3.36
STATES 70930 3.35
EUROPE 59145 3.33
EU 70553 3.33
COMMISSION 81694 3.28
INSTITUTIONS 12320 2.63
COUNTRIES 47360 2.45
PARLIAMENT 62142 2.09

Idiosyncratic language in the form of nouns also refers to the objects of actions of the various participants identified above. These objects are especially related to proposing and implementing laws, one of the EP’s main functions. There are two kinds of stereotypical objects here. The first kind is legal instruments (‘Directive’, ‘Lisbon [Treaty]’, ‘Resolution’, and ‘Opinion’). These are expressed in the singular, suggesting that discussion at the EP tends to be specific rather than general (e.g. referring to a particular directive rather than to directives in general, a communicative behaviour that seems to agree with the salient preference for individuals seen above). The second kind of objects are components (elements or stages) of the legislative procedure (‘implementation’, ‘Framework’, ‘objectives’, ‘Initiative’, and ‘Proposal’), most of which are again found in the more concrete, singular form (save for ‘objectives’, as each legislative instrument tends to respond to more than one objective). The key objects sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC) are presented in Table 2.

Table 2.EP key objects sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
DIRECTIVE 19362 4.05
LISBON 11981 3.60
RESOLUTION 15376 2.85
IMPLEMENTATION  9522 2.73
FRAMEWORK 14190 2.44
OBJECTIVES  7887 2.39
INITIATIVE  7416 2.33
OPINION  9367 2.25
PROPOSAL 21730 2.02

The third set of EP_EN key nouns identified refer to issues discussed at the Euro Chamber. Most of these (‘cooperation’, ‘negotiations’, ‘market’, ‘agreement’, ‘protection’) revolve around the EU’s original aim to ‘foster economic cooperation, the idea being that countries that trade with one another become economically interdependent and thus more likely to avoid conflict’. Other key terms (‘rights’, ‘freedom’, ‘efforts’) are related to the EP’s role as “a guardian of liberties, human rights and democracy, both in Europe and beyond.” Finally, in light of the economic crisis in the EU since 2007, it is no wonder that ‘crisis’ occupies a prominent place in the EP’s idiosyncratic vocabulary. The key issues sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC) are presented in Table 3.

Table 3.EP key issues sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
COOPERATION 19557 9.27
NEGOTIATIONS 10273 2.82
CRISIS 17689 2.66
RIGHTS 39899 2.40
MARKET 28565 2.34
AGREEMENT 23554 2.24
FREEDOM 10451 2.16
EFFORTS  9235 2.04
PROTECTION 17936 2.03

Out of the 47 EP_EN key terms, only 2 are verbs (4.25%), sorted in Table 4 by log ratio (from largest to smallest difference from HC). These two key verbs represent undoubtedly the most characteristic processes in parliamentary chambers, whose main purpose is to vote on or adopt legal instruments. What is particularly remarkable here is that both processes are expressed in either the past or the passive form, suggesting that the EP is either particularly indirect in its attribution of agency or that it largely reports on prior action rather than describing present actions or anticipating future behaviour.

Table 4.EP key verbs sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
ADOPTED 10976 3.47
VOTED 14353 3.01

Out of the 47 EP_EN key terms, 5 are adjectives, meaning that 10.63% of EP_EN idiosyncratic language focuses on description. Of these adjectives, 3 are EU-related (‘internal’, ‘European’, ‘common’), showing that the idiosyncratic agents, participants, and issues discussed at the EP are, logically, those from the EU stage. The remaining 2 adjectives (‘human’ and ‘fundamental’) point to areas of maximum interest, one of which, ‘human’ (a quick concordance query shows that it is used in connection with ‘rights’, a key noun in Table 3), is closely related to the EP’s elevated role as ‘a guardian of liberties, human rights and democracy, both in Europe and beyond’. The adjectives are presented in Table 5, sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC).

Table 5.EP key adjectives sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
INTERNAL 35264 3.80
EUROPEAN  9331 3.73
COMMON 13531 2.37
HUMAN  6695 2.36
FUNDAMENTAL 35264 2.14

Presented in Table 6 are 9 unclassified key terms (19.14% of the total idiosyncratic texture). Among them, the strongest trend is that of argumentative pointers such as vocatives (‘Ladies’, ‘Gentlemen’, ‘Madam’) and oral deictic pronouns (‘you’ and ‘your’), as well as a structural link (‘Finally’). After a meticulous concordance query, ‘favour’ was also placed in this category because it is mostly used in the expression ‘in favour (of)’, which is typical of parliamentary speeches in which reports are assessed and votes are cast. One interesting finding is that ‘favour’ is at least 4 times more frequent in the EP_EN subcorpus than in the HC subcorpus. This may merit further research which, due to space constraints, we are unable to pursue here. The same is true of the possessive apostrophe ‘’s’.

Table 6.Other EP key items sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
LADIES 16351 7.28
GENTLEMEN 16385 6.56
S 85256 5.17
YOU 70689 3.11
MADAM 15668 2.98
YOUR 18917 2.85
FIGHT  7639 2.56
FAVOUR 14896 2.56
FINALLY  9338 2.00

3.2Stage 2: Comparison of proximal groups (SandD_david_martin and HC) → Keyword List B: Stereotypical (key) personal priming

Keyword List B (included in the Appendix and sorted according to effect size, measured by log ratio) is the result of comparing all the words in the SandD_david_martin subcorpus with those in the HC benchmark subcorpus using WST 7.0. The list comprises 47 items especially characteristic of David Martin’s production (vis-à-vis the HC subcorpus). Once more, these key terms are both statistically significant, at a p-value of 0.00001, and highly idiosyncratic, with a log ratio of 2.0. As in the previous section, key items are sorted according to grammatical (i.e. noun, verbs, adjectives, and others) categories first, and then with regard to semantic content.

Of the 47 SandD_david_martin key terms, 28 are nouns, meaning that 59.57% of David Martin’s idiosyncratic language focuses on participants of various kinds. As in the EP_EN subcorpus, David Martin’s idiosyncratic language (nouns) refers to the main agents who ensure the functioning of the EU in general and compliance with the EP’s three main functions (‘laws, budget, control’) in particular. Primarily these agents are from the EU/EP scene. Some of them are individuals (‘President’ and ‘Commissioner’) and some of them are institutions (‘EU’, ‘Commission’, ‘Europe’, ‘Union’, and ‘Parliament’). Other nouns refer to agents from the national scene who also occupy important positions in the EU, be they individuals (‘citizens’) or institutions (‘states’ and ‘countries’). These key participants are presented in Table 7, sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC).

Table 7.David Martin’s key agents sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
EU 643 4.40
PRESIDENT 154 3.98
COMMISSIONER 111 3.49
COMMISSION 365 3.33
STATES 279 3.21
COUNTRIES 308 3.04
CITIZENS  84 2.96
EUROPE 172 2.76
UNION 166 2.46
PARLIAMENT 282 2.15

David Martin’s idiosyncratic language (nouns) also refers to objects of actions at the EP. As in the EP_EN subcorpus, these objects are especially related to proposing and implementing laws. One group of objects is types of legal instruments (‘Resolution’, ‘Directive’, ‘Report’, ‘Recommendations’, ‘Regulation’, and ‘Rules’), which are mostly expressed in the singular, suggesting that Martin’s interventions are characteristically specific. Still, some key objects are in the plural (‘Recommendations’ and ‘Rules’), evidencing more generic discussion. Other key objects in David Martin’s speeches are components (elements or stages) in the legislative procedure (‘Proposal’ and ‘Framework’), again in the more concrete, singular form. The key objects sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC) are presented in Table 8.

David Martin’s idiosyncratic language (nouns) also refers to issues discussed at the EP. Most of these (‘cooperation’, ‘trade’, ‘agreement’, ‘market’, ‘protection’, ‘safety’, and ‘standards’) may revolve around the EU’s original goal of fostering economic cooperation. Other key terms (‘aid’, ‘rights’, and ‘development’) are related to the EP’s role as a guardian of liberties and democracy. Notably, Martin shows greater explicit interest in areas beyond the EU through the key nouns ‘aid’ and ‘development’. These key issues are presented in Table 9, sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC).

Table 8.David Martin’s key objects sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
RESOLUTION 175 4.24
DIRECTIVE  89 4.14
REPORT 987 3.59
PROPOSAL 158 2.77
RECOMMENDATIONS  77 2.66
FRAMEWORK  66 2.54
REGULATION  93 2.54
RULES  84 2.36
Table 9.David Martin’s key issues sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
COOPERATION 100 9.51
TRADE 323 3.71
AGREEMENT 225 3.38
AID 111 2.79
RIGHTS 226 2.78
MARKET 152 2.64
DEVELOPMENT 240 2.59
PROTECTION  96 2.34
SAFETY  74 2.22
STANDARDS  87 2.11

Out of the 47 SandD_david_martin subcorpus key terms, only 2 are verbs (4.25%), sorted in Table 10 by log ratio (from largest to smallest difference from HC).

Table 10.David Martin’s key verbs sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
VOTED 539 6.13
IMPROVE  79 2.01

Martin’s key verbs are quite different from each other. ‘Voted’ is, again, a matter-of-fact action of parliamentary chambers, expressed in the indirect passive or past form. By contrast, ‘improve’ is a very positive process, with some evaluative tones (Martin and White 2005Martin, James, and Peter White 2005The Language of Evaluation: Appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar; Munday 2012Munday, Jeremy 2012Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar), which the speaker uses in a transitive manner, with clear subjects and objects, pointing at very active material processes, as Figure 1 illustrates (note that this verb may also be used in an intransitive manner, conveying events rather than material processes, in Hallidayan terms; see Halliday 1985Halliday, Michael 1985An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.Google Scholar).

Figure 1.
Figure 1.

There are 10 adjectives in this subcorpus, making up 21.27% of David Martin’s total idiosyncratic production. These include items that describe nouns both at a European (‘European’ and ‘Common’) and a broader level (‘global’ and ‘international’). Maximum areas of interest for the speaker are ‘developing’ (as in ‘developing countries’), ‘environmental’, ‘human’ (as part of ‘human rights’), ‘free’, and ‘economic’. Like some of the nouns discussed above, these adjectives reinforce the EU’s original desire to foster economic cooperation and/or the EP’s role as a guardian of liberties and democracy. Finally, David Martin’s production is also characterised by an openly evaluative adjective (Martin and White 2005Martin, James, and Peter White 2005The Language of Evaluation: Appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar; Munday 2012Munday, Jeremy 2012Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar): ‘pleased’. These adjectives are presented in Table 11, sorted by log ratio (from largest to smallest difference from HC).

Table 11.EP key adjectives sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
DEVELOPING 100 3.37
EUROPEAN 536 3.20
ENVIRONMENTAL  89 3.18
GLOBAL  84 2.88
HUMAN 155 2.79
INTERNATIONAL 158 2.15
FREE  94 2.14
ECONOMIC 165 2.10
COMMON  64 2.05
PLEASED  69 2.03

Presented in Table 12 are 7 unclassified key terms (14.89% of the total idiosyncratic texture). Like ‘pleased’, these items are used to convey evaluative meaning through a variety of forms (‘favour’, ‘welcome’, and ‘fully’). They also evidence particularly idiosyncratic stylistic uses (‘calls’ and ‘call’, see below) and direct interpellation (‘you’). Once again, the abundant possessive apostrophe ‘’s’ may be of interest to future studies.

Table 12.Other key items by David Martin sorted by log ratio
Keyword Frequency Log R
S 456 5.47
FAVOUR 204 4.22
CALLS  83 3.95
WELCOME 408 3.05
CALL  86 2.66
FULLY  71 2.17
YOU 153 2.11

3.3Stage 3: Comparison of EP_EN Keyword List A and SandD_david_martin Keyword List B → The group in the self and various selves in stereotypical personal production

In manually comparing EP_EN Keyword List A (generated in stage 1) and SandD_david_martin Keyword List B (generated in stage 2), we perform two tasks. First, we isolate common keyword production in the two subcorpora, which may be labelled, ‘key group priming in key self-production’, ‘shared production’, or ‘the group within the self’. Second, we isolate those key terms that differ in both subcorpora, which could be labelled David Martin’s ‘unshared’, personal, stereotypical production.

As shown in Table 13, ‘shared production’ (in black type) makes up 55.3% of David Martin’s key production. By contrast, 44.7% of David Martin’s production is not accounted for by key EP priming, and will be referred to as ‘unshared production’ (in red type in Table 13).

Table 13.David Martin’s ‘shared production’ and ‘unshared production’ with EP priming, sorted by content proximity
Noun-agents Noun-objects Noun-topics Verbs
INDIVIDUALS Proposal (Human) Rights Voted
President Framework Cooperation
Commissioner Directive Protection
Citizens Resolution Agreement
Market
INSTITUTIONS
EU Report Trade Improve
Europe Recommendations Safety
Union Regulation Standards
States Rules Aid
Commission Development
Parliament
Countries
Adjectives Others
LEVEL OF DISCUSSION You
European (in) favour (of)
Common s
Global Welcome
International Fully
FOCUS OF DISCUSSION Call
Human Calls
Developing
Environmental
Free
Economic
EVALUATION
Pleased

With regard to nouns, all of David Martin’s agents coincide with EP priming in portraying national/EU individuals/institutions. Of the key objects, 50% are shared; the other 50% refer to legal instruments that Martin focuses on, but which are not particularly stereotypical of the EP_EN subcorpus (‘Report’, ‘Recommendations’, ‘Regulation’, and ‘Rules’). With regard to issues, 50% of Martin’s production is a clear example of the group within the self, echoing the EU’s original goals, and the EP’s role as guardian of altruistic principles (‘[human] rights’, ‘cooperation’, ‘protection’, ‘agreement’, and ‘market’). The remaining 50% of Martin’s key terms in this category show that he is particularly keen on trade (‘trade’, ‘‘safety’, and ‘standards’) and economic/humanitarian development (‘aid’ and ‘development’).

With regard to verbs, Martin’s production is 50% shared with EP priming. Through the use of the form ‘voted’, he behaves in an institutional, indirect, impersonal (passive/past) manner. In his unshared production in the form of ‘improve’, he becomes more evaluative, positive (and hence personal), active, and direct.

Regarding adjectives, the EP_EN and SandD_david_martin subcorpora share 30% of their key terms. These locate participants within EU terrain (‘European’ and ‘Common’) or focus on the very institutional concern of ‘human’ rights. The remaining 70% of unshared production suggests that qualification is a more personal task. Martin’s key adjectives show that some of his interests transcend the EU sphere (‘global’ and ‘international’), while some specialise in certain EU areas such as trade (‘free’ and ‘economic’), development (‘developing’), and the environment (‘environmental’). This unshared production is also particularly evaluative, as in the key adjective ‘pleased’.

Last, unclassified EP priming accounts for 42.9% of David Martin’s production, having to do with oral argumentation in the form of approving expressions (‘[in] favour [of]’), deictic appellative pronouns (‘you’) and the possessive apostrophe ‘’s’. Martin’s unshared production here (57.1%) is again particularly emotional, containing more evaluative expressions such as ‘Welcome’ and ‘Fully’. Of interest is his particular use of ‘call’ and ‘calls’, which may be seen as idiolectal (see Figure 2).

Figure 2.
Figure 2.

It seems appropriate to highlight yet again that more than half of Martin’s key terms reproduce EP priming. While the rest is unshared production, this does not mean that it is all monolithic, personal, unique communication, unaffected by any other external sources of priming. If we consider Martin’s biography and his work as a representative (see above), we will notice that most of this unshared production might be the result of his relationship with certain (parliamentary/ideological) subgroups. For instance, Martin’s key terms associated with trade and aid may have been primed, for example, at the International Trade committee. His idiosyncratic use of ‘global’ and ‘international’ could be traced back to all those subgroups, as well as the Foreign Affairs committee. His particular focus on ‘environmental’ issues might be related to his position as Vice-President of the Animal Welfare Intergroup. In summary, Martin’s exposure to various sources of group priming resulted in a wide variety of shared and unshared key terms that reveal his ‘various selves’.

4.Conclusions

The present paper stems from two main sources of interest: personal/group behaviour and corpus linguistics methods. Out of this twofold interest, the following research questions were developed: Can a CADS method be used to analyse (parliamentary) group and personal production? Does this method provide a valid complement to SIT and SCT? Does this method yield useful data to help map personal performance onto group influence?

I believe that the three-stage CADS methodology proposed and demonstrated here proves to be a valid complement to pre-established theories on the topic of personal vs. group identity. The methodology helps to produce repositories of categories. It also allows for the quantification of the impact of priming on personal linguistic production. Some of the methodology’s main strengths are: it enables the examination of large quantities of linguistic priming from a perspective unexplored by Hoey; it utilizes some of the most recent (and pertinent) quantitative and qualitative recommendations for conducting CADS analysis; and it produces specific data that reveal shared and unshared areas of stereotypical language (in our case related to the EP context and its plenary intervention). However, this paper only considers the tip of the research iceberg. It can be further refined by using Hoey’s two perspectives, by employing detailed examinations of concordances (and other tools of analysis such as collocations, bundles, etc.) of some/all of the keywords identified here, and with the help of further theoretical and methodological triangulation.

References

Ashforth, Blake, and Fred Mael
1989 “Social Identity Theory and the Organization.” Academy of Management Review 14 (1): 20–39. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Paul, and Jesse Egbert
(eds) 2016Triangulating Methodological Approaches in Corpus-Linguistic Research. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
European Parliament
2016The European Parliament: The Citizens’ Voice in the EU. A Short Guide to the European Parliament. Luxembourg: Publications Office of the European Union.Google Scholar
European Union
Gabrielatos, Costas
2018 “Keyness Analysis: Nature, Metrics and Techniques.” In Corpus Approaches to Discourse: A Critical Review, ed. by Charlotte Taylor, and Anna Marchi, 224–257. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Gabrielatos, Costas, and Paul Baker
2008 “Fleeing, Sneaking, Flooding: A Corpus Analysis of Discursive Constructions of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press 1996–2005.” Journal of English Linguistics 36 (1): 5–38. DOI logoGoogle Scholar
Gabrielatos, Costas, and Anna Marchi
2012 “Keyness: Appropriate Metrics and Practical Issues.” In: CADS International Conference 2012. Corpus-Assisted Discourse Studies: More Than the Sum of Discourse Analysis and Computing? University of Bologna (Italy) 13–14 September 2012 Bologna and Siena: Corpus Linguistics SiBol.Google Scholar
Halliday, Michael
1985An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.Google Scholar
Hoey, Michael
2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.Google Scholar
2013 “Lexical Priming and Translation.” In Corpus-Based Translation Studies: Research and Applications, ed. by Alet Kruger, Kim Wallmach, and Jeremy Munday, 153–168. London: Continuum.Google Scholar
Hogg, Michael, and Domininc Abrams
1988Social Identifications: A Social Psychology of Inter-Group Relations and Group Processes. London: Routledge.Google Scholar
Lévi-Strauss, Claude
1966The Savage Mind. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Mautner, Gerlinde
2009 “Corpora and Critical Discourse Analysis.” In Contemporary Corpus Linguistics, ed. by Paul Baker, 32–46. London: Continuum.Google Scholar
Martin, James, and Peter White
2005The Language of Evaluation: Appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
McEnery, Tony
2016 “Keywords.” In Triangulating Methodological Approaches in Corpus Linguistic Research, ed. by Paul Baker, and Jesse Egbert, 19–32. London and New York: Routledge.Google Scholar
McEnery, Tony, and Andrew Hardie
2012Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Munday, Jeremy
2012Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
O’Keeffe, Anne, and Michael McCarthy
2010The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Partington, Alan, Alison Duguid, and Charlotte Taylor
2013Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Scott, Mike
1999WordSmith Tools. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
2009 “In Search of a Bad Reference Corpus.” In What’s in a Word-List? Investigating Word Frequency and Keyword Extraction, ed. by Dawn Archer, 79–92. Oxford: Ashgate Publishing.Google Scholar
2017WordSmith Tools Help. Stroud: Lexical Analysis Software.Google Scholar
Spears, Russell
2011 “Group Identities: The Social Identity Perspective.” In Handbook of Identity Theory and Research, ed. by Seth J. Schwartz, Koen Luyckx, Vivian L. Vignoles, 201–224, New York: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Tajfel, Henri, and John Turner
1979 “An Integrative Theory of Intergroup Conflict.” In The Social Psychology of Inter-Group Relations, ed. by William G. Austin, and Stephen Worchel, 33–47. Monterey, CA: Brooks/Cole.Google Scholar
1986 “The Social Identity Theory of Intergroup Behaviour.” In The Social Psychology of Intergroup Behavior, ed. by Stephen Worchel, and William G. Austin, 7–24. Chicago: Nelson-Hall.Google Scholar
Trepte, Sabine
2006 “Social Identity Theory.” In Psychology of Entertainment, ed. by Bryant Jennings, and Peter Vorderer, 255–272. New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Van Dijk, Teun
2014 “Discourse, Cognition, Society.” In The Discourse Studies Reader: Main Currents in Theory and Analysis, ed. by Johannes Angermuller, Dominique Maingueneau, and Ruth Wodak, 388–400. Amsterdam/Philadelphia: John.Google Scholar

Appendix

Keyword list A

Key word Freq. % Log_L Log_R
COOPERATION  19,557 0.07  49,273.30 9.27
RAPPORTEUR  13,253 0.05  33,213.01 8.87
LADIES  16,351 0.06  39,417.05 7.28
GENTLEMEN  16,385 0.06  38,252.79 6.56
S  85,256 0.32 177,880.78 5.17
PRESIDENT  79,008 0.29 164,115.48 5.13
PRESIDENCY  13,620 0.05  25,483.80 4.40
DIRECTIVE  19,362 0.07  33,917.34 4.05
INTERNAL    9763 0.04  16,158.13 3.80
EUROPEAN 17,8791 0.66 291,039.50 3.73
LISBON  11,981 0.04  18,882.61 3.60
COMMISSIONER  25,267 0.09  38,372.96 3.47
ADOPTED  10,976 0.04  16,644.32 3.47
CITIZENS  26,490 0.10  39,579.59 3.41
UNION  71,678 0.27 105,392.77 3.36
STATES  70,930 0.26 104,055.62 3.35
EUROPE  59,145 0.22  86,156.39 3.33
EU  70,553 0.26 102,730.00 3.33
COMMISSION  81,694 0.30 117,275.69 3.28
YOU  70,689 0.26  95,581.71 3.11
VOTED  14,353 0.05  18,760.47 3.01
MADAM  15,668 0.06  20,233.09 2.98
YOUR  18,917 0.07  23,201.22 2.85
RESOLUTION  15,376 0.06  18,825.14 2.85
NEGOTIATIONS  10,273 0.04  12,448.23 2.82
IMPLEMENTATION    9522 0.04  11,110.56 2.73
CRISIS  17,689 0.07  19,960.48 2.66
INSTITUTIONS  12,320 0.05  13,700.75 2.63
FIGHT    7639 0.03    8232.19 2.56
FAVOUR  14,896 0.06  16,050.27 2.56
COUNTRIES  47,360 0.18  48,218.73 2.45
FRAMEWORK  14,190 0.05  14,380.90 2.44
RIGHTS  39,899 0.15  39,532.40 2.40
OBJECTIVES    7887 0.03    7761.89 2.39
COMMON  18,397 0.07  17,928.15 2.37
HUMAN  26,486 0.10  25,662.58 2.36
MARKET  28,565 0.11  27,413.72 2.34
INITIATIVE    7416 0.03    7088.24 2.33
OPINION    9367 0.03    8527.37 2.25
AGREEMENT  23,554 0.09  21,277.04 2.24
FREEDOM  10,451 0.04    9014.39 2.16
FUNDAMENTAL  11,289 0.04    9618.70 2.14
PARLIAMENT  62,142 0.23  51,043.54 2.09
EFFORTS    9235 0.03    7358.26 2.04
PROTECTION  17,936 0.07  14,199.83 2.03
PROPOSAL  21,730 0.08  17,047.17 2.02
FINALLY    9338 0.03    7248.40 2.00

Keyword list B

Key word Freq. % Log_L Log_R
COOPERATION 100 0.09 1029.30 9.51
VOTED 539 0.46 3458.44 6.13
S 456 0.39 2536.62 5.47
EU 643 0.55 2679.18 4.40
RESOLUTION 175 0.15  692.15 4.24
FAVOUR 204 0.17  802.15 4.22
DIRECTIVE  89 0.08  340.36 4.14
PRESIDENT 154 0.13  557.25 3.98
CALLS  83 0.07  296.89 3.95
TRADE 323 0.28 1058.55 3.71
REPORT 987 0.85 3080.35 3.59
COMMISSIONER 111 0.10  333.22 3.49
AGREEMENT 225 0.19  643.52 3.38
DEVELOPING 100 0.09  285.22 3.37
COMMISSION 365 0.31 1022.31 3.33
STATES 279 0.24  742.11 3.21
EUROPEAN 536 0.46 1415.49 3.20
ENVIRONMENTAL  89 0.08  233.15 3.18
WELCOME 408 0.35 1002.21 3.05
COUNTRIES 308 0.26  751.90 3.04
CITIZENS  84 0.07  197.94 2.96
GLOBAL  84 0.07  189.54 2.88
AID 111 0.10  239.12 2.79
HUMAN 155 0.13  333.25 2.79
RIGHTS 226 0.19  484.22 2.78
PROPOSAL 158 0.14  334.98 2.77
EUROPE 172 0.15  362.72 2.76
CALL  86 0.07  171.94 2.66
RECOMMENDATIONS  77 0.07  153.81 2.66
MARKET 152 0.13  299.42 2.64
DEVELOPMENT 240 0.21  459.95 2.59
FRAMEWORK  66 0.06  122.87 2.54
REGULATION  93 0.08  172.57 2.54
UNION 166 0.14  293.07 2.46
RULES  84 0.07  138.88 2.36
PROTECTION  96 0.08  156.50 2.34
SAFETY  74 0.06  110.99 2.22
FULLY  71 0.06  102.53 2.17
PARLIAMENT 282 0.24  403.27 2.15
INTERNATIONAL 158 0.14  225.68 2.15
FREE  94 0.08  133.13 2.14
STANDARDS  87 0.07  120.03 2.11
YOU 153 0.13  211.00 2.11
ECONOMIC 165 0.14  227.29 2.10
COMMON  64 0.05   84.62 2.05
PLEASED  69 0.06   89.63 2.03
IMPROVE  79 0.07  100.83 2.01

Address for correspondence

María Calzada Pérez

Depto. Traducción y Comunicación, FCHS

Universitat Jaume I

Avda. Sos Baynat s/n

12071 Castellón de la Plana

Spain

[email protected]

Biographical notes

María Calzada-Pérez is Full Professor of Translation Studies at the Universitat Jaume I. Her research mainly focuses on corpus-based translation studies, institutional translation (especially translation at the European Parliament), translation pedagogy, ideology, and advertising. She is Principal Coordinator of the ECPC (European Comparable and Parallel Corpora of Parliamentary Speeches) research group. She has produced books and papers such as (i) Transitivity in Translating: The Interdependence of Texture and Context (Peter Lang, Bern, 2007); (ii) “Five Turns of the Screw: A CADS Analysis of the European Parliament” (Journal of Language and Politics, 2017); (iii) “Corpus-based Methods for Comparative Translation and Interpreting Studies” (Translation and Interpreting Studies, 2017); and (iv) “What Is Kept and What Is Lost Without Translation? A Corpus-Assisted Discourse Study of the European Parliament’s Original and Translated English” (Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2017). She is also editor of Apropos of Ideology (St. Jerome, Manchester, 2003).