Korean imperatives at two different speech levels: Alternate ways of taking part in others’ actions and affairs

Mary Shin Kim
Abstract

Korean imperatives are differentiated by speech levels or levels of honorification. Accordingly, most research on Korean imperatives examines them from the perspective of politeness and interpersonal relations. This study takes a different approach, focusing on two types of non-honorific imperative turn design: one with the intimate speech level imperative e/a and the other with the plain speech level imperative ela/ala. Close examination of the forms in naturally occurring conversation provides a clearer picture of when and how the use of these imperatives is warranted by specific interactional configurations and contexts in everyday Korean talk-in-interaction. This study shows that alternate imperatives do not simply index politeness or social status, but are important resources for implementing separate action formats that pursue divergent interactional trajectories.

Keywords:
Publication history
Table of contents

Mobilizing others to act is an essential practice in social interaction as people need assistance and cooperation from one another (Taleghani-Nikazm et al. 2020). Imperatives are primordial grammatical forms for mobilizing others to do something. Yet, as Sorjonen, Raevaara, and Couper-Kuhlen (2017, 1–3) pointed out, because imperatives have been viewed mainly as commands and as face-threatening acts that speakers prefer to avoid, pragmatics research has paid less attention to imperatives than to indirect speech acts as ways to mobilize others (Hickey and Stewart 2005). Moreover, the use of imperatives over other forms (e.g., interrogatives) has been mainly discussed in terms of the interlocutors’ social distance and relative power (Blum-Kulka et al. 1989; Brown and Levinson 1987), leading to the correlation of imperatives with levels of politeness. This is particularly pertinent for Korean, which has a complex honorific system in which levels of deference, formality or politeness are encoded in grammar and must be marked on the verb (Brown 2015; Sohn 1999).

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Aikhenvald, Alexandra Y.
2010Imperatives and Commands. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper
1989Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1987Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Lucien
2015 “Honorifics and Politeness.” In The Handbook of Korean Linguistics, ed. by Lucien Brown, and Jaehoon Yoon, 303–319. West Sussex: Wiley Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Byon, Andrew
2001 “The Communicative Act of Requests: Interlanguage Features of American KFL Learners.” PhD diss. University of Hawai‘i at Mānoa.
Couper-Kuhlen, Elizabeth, and Margret Selting
2018Interactional Linguistics: Studying Language in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Couper-Kuhlen, Elizabeth, and Sandra A. Thompson
2022 “Action Ascription and Deonticity in Everyday Advice-Giving Sequences.” In Action Ascription in Social Interaction, ed. by Arnulf Deppermann, and Michael Haugh, 183–207. Cambridge, Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Deppermann, Arnulf
2018 “Instruction Practices in German Driving Lessons: Differential Uses of Declaratives and Imperatives.” International Journal of Applied Linguistics 28 (2): 265–282. DOI logoGoogle Scholar
Drew, Paul, and Elizabeth Couper-Kuhlen
2014 “Requesting – From Speech Act to Recruitment Requesting.” In Requesting in Social Interaction, ed. by Paul Drew, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 1–34. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Goodwin, Marjorie Harness, and Asta Cekaite
2013 “Calibration in Directive/Response Sequences in Family Interaction.” Journal of Pragmatics 46 (1): 122–138. DOI logoGoogle Scholar
Han, Kil
2004Hyondae uri mal ui mach’im ssikkut yon’gu [A study on Korean sentence-enders]. Seoul: Yeklak.Google Scholar
Heinemann, Trine, and Jakob Steensig
2017 “Three Imperative Action Formats in Danish Talk-in-Interaction.” In Sorjonen et al. 2017, 139–173. DOI logoGoogle Scholar
Hickey, Leo, and Miranda Stewart
2005Politeness in Europe. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Jefferson, Gail, and John Lee
1981 “The Rejection of Advice: Managing the Problematic Convergence of a ‘Troubles-Telling’ and a ‘Service Encounter’.” Journal of Pragmatics 5 (5): 399–422. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Joungsook, Dongho Park, Byungkyu Lee, Hyeyoung Lee, Heejung Jung, Jungsoon Choi, and Yong Huh
2005Oegugin ul wihan han’gugo munpop 1 [Korean grammar for foreign language learners 1]. Seoul: Communication Books.Google Scholar
Kim, Mary Shin
2018 “The Korean Vocative Interjection Ya ‘Hey’ Beyond Its Summoning Action.” In Japanese/Korean Linguistics 25, ed. by Shin Fukuda, Mary Shin Kim, and Mee-Jeong Park, 341–354. Stanford, CA: CSLI.Google Scholar
2020 “Imperative Requests in Korean Interaction.” In Japanese/Korean Linguistics 26, ed. by Shoichi Iwasaki, Susan Strauss, Shin Fukuda, Suh-Ah Jun, Sung-Ock Sohn, and Kie Zuraw, 373–386. Stanford, CA: CSLI.Google Scholar
Kim, Mary Shin, Stephanie Hyeri Kim, and Sung-Ock Sohn
2021 “The Korean Discourse Particle Ya Across Multiple Turn Positions: An Interactional Resource for Turn-taking and Stance-taking.” Journal of Pragmatics 186: 251–276. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Stephanie Hyeri, and Mary Shin Kim
2020 “Requesting Here-and-Now Actions with Two Imperative Formats in Korean Interaction.” In Mobilizing Others: Grammar and Lexis within Larger Activities, ed. by Carmen Taleghani-Nikazm, Emma Betz, and Peter Golato, 19–46. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Koo, Dohee
2001 “Realisations of Two Speech Acts of Heritage Learners of Korean: Requests and Apology Strategies.” PhD diss. Ohio State University.
Kuroshima, Satomi, Stephanie Hyeri Kim, Kaoru Hayano, Mary Shin Kim, and Seung Hee Lee
2021 “When OKAY Is Repeated: Closing the Talk So Far in Korean and Japanese Conversations.” In Okay Across Languages: Toward a Comparative Approach to Its Use in Talk-in-Interaction, ed. by Emma Betz, Arnulf Deppermann, Lorenza Mondada, and Marja-Leena Sorjonen, 235–265. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lee, Hyo Sang
1994 “Discourse-Pragmatic Functions of Sentence-type Suffixes in Informal Discourse in Korean.” In Theoretical Issues in Korean Linguistics, ed. by Young-Key Kim-Renaud, 517–539. Stanford, CA: CSLI.Google Scholar
1999 “A Discourse-Pragmatic Analysis of the Committal -Ci in Korean: A Synthetic Approach to the Form-Meaning Relation.” Journal of Pragmatics 31: 243–275. DOI logoGoogle Scholar
Mondada, Lorenza
2017 “Precision Timing and Timed Embeddedness of Imperatives in Embodied Courses of Action: Examples from French.” In Imperative Turns at Talk: The Design of Directives in Action, ed. by Marja-Leena Sorjonen, Liisa Raevaara, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 65–101. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ochs, Elinor, Emanuel Schegloff, and Sandra A. Thompson
1996Interaction and Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Park, Young Jun
1994Myongnyongmun ui kugosachok yon’gu [A study on Korean imperative constructions]. Seoul: Kwukhak calyowen.Google Scholar
Rossi, Giovanni
2012 “Bilateral and Unilateral Requests: The Use of Imperatives and mi X? Interrogatives in Italian.” Discourse Processes 49: 426–458. DOI logoGoogle Scholar
2017 “Secondary and Deviant Uses of the Imperative in Italian.” In Imperative Turns at Talk: The Design of Directives in Action, ed. by Marja-Leena Sorjonen, Liisa Raevaara, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 103–137. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rue, Yong Ju, Grace Zhang, and Kyu Shin
2007 “Request Strategies in Korean.” In Proceedings of the Fifth Biennial Korean Studies Association of Australasia Conference, ed. by Korean Studies Association of Australasia, Kyu Suk Shin, and Hyun Chang, 112–119. Perth: Curtin University of Technology.Google Scholar
Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff, and Gail Jefferson
1974 “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation.” Language 50: 696–735. DOI logoGoogle Scholar
Schegloff, Emanuel A.
2007Sequence Organization in Interaction: A Primer in Conversation Analysis I. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Sohn, Ho-Min
1994Korean. London: Routledge.Google Scholar
1999The Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sorjonen, Marja-Leena
2017 “Imperatives and Responsiveness in Finnish Conversation.” In Imperative Turns at Talk: The Design of Directives in Action, ed. by Marja-Leena Sorjonen, Liisa Raevaara, and Elizabeth Couper-Kuhlen, 241–270. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sorjonen, Marja-Leena, Liisa Raevaara, and Elizabeth Couper-Kuhlen
eds. 2017Imperative Turns at Talk: The Design of Directives in Action. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Stivers, Tanya
2011 “Morality and Question Design: ‘Of Course’ as Contesting a Presupposition of Askability.” In The Morality of Knowing in Conversation, ed. by Tanya Stivers, Lorenza Mondada, and Jacob Steensig, 82–106. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Taleghani-Nikazm, Carmen, Emma Betz, and Peter Golato
eds. 2020Mobilizing Others: Grammar and Lexis within Larger Activities. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Thompson, Sandra A., and Elizabeth Couper-Kuhlen
2020 “English Why Don’t You X as a Formulaic Expression.” In Fixed Expressions: Building Language Structure and Action, ed. by Tsuyoshi Ono, and Ritva Laury, 99–132. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wootton, Anthony
1997Interaction and the Development of Mind. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar