Aspects of (‘and’) as a discourse marker in Persian

Reza Kazemian1 and Mohammad Amouzadeh12
Abstract

This study investigates the functions of (‘and’) as a discourse marker in Persian. More specifically, this study accounts for certain aspects of co-occurrences and their linearization order. Fraser’s model (forthcoming forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”) was mainly employed to classify the multiple functions conveyed by . A corpus-based approach was taken to provide an overview of co-occurrences with other discourse markers. The data were collected from both written and spoken corpora. Quantitative and qualitative analyses were conducted to examine the frequency and the functional differences in the use of in the data – namely, elaboration, inferential, contrast, and alternation. The results of the study indicate the mobile nature of in its co-occurrences with other DMs. The findings also show that some modifications to Fraser’s (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” DM co-occurrence principles are required to handle certain cases of language-specific behavior of in Persian. The configuration suggested for uses and its multi-functionality will also shed some lights on cross-linguistic studies of its counterparts in other languages.

Keywords:
Publication history
Table of contents

1.Introduction

The importance of discourse markers (DMs) has attracted the attention of many scholars in linguistics with different perspectives (e.g., discourse connectivity and continuity, semantic change and grammaticalization, modal and pragmatic particles, etc.). This leads to diverse terms (see Dér 2010Dér, Csilla 2010 “On the Status of Discourse Markers.” Acta Linguistica Hungarica 57 (1): 3–28. DOI logoGoogle Scholar) and approaches for the investigation of DMs. Nonetheless, in most studies, they are mainly treated as communicative devices creating a connection between the preceding and following segments of discourse. The trend of investigation on DMs has not been confined within European major languages such as English (Aijmer 2002Aijmer, Karin 2002English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar), German (Siebold 2021Siebold, Kathrin 2021 “German dann – From Adverb to Discourse Marker.” Journal of Pragmatics 175: 129–145. DOI logoGoogle Scholar), Spanish (Pinto and Vigil 2020Pinto, Derrin, and Donny Vigil 2020 “Spanish Clicks in Discourse Marker Combinations.” Journal of Pragmatics 159: 1–11. DOI logoGoogle Scholar), French (Vanderbauwhede and Lamiroy 2020Vanderbauwhede, Gudrun, and Béatrice Lamiroy 2020 “On Two French Discourse Markers and Their Dutch Equivalents: d’ailleurs and par ailleurs.” Journal of Pragmatics 156: 168–175. DOI logoGoogle Scholar), but extended to other languages such as Arabic (Habib 2021Habib, Rania 2021 “The use of the Discourse Markers yaʕni and ʔinnu: ‘I mean’ in Syrian Arabic.” Journal of Pragmatics 178: 245–257. DOI logoGoogle Scholar) as well as Persian (Zoghdar-Moghdam and Dabirmoghdam 2002Zoghdar-Moghadam, Reza, and Mohammad Dabirmoghadam 2002 “Contrastive Discourse Markers: The Case of “but” in English and “amma” in Persian.” Language Researches 7 (12), 55–76. [in Persian]Google Scholar).

Persian DMs and their functions have been modeled through a number of diverse frameworks. However, earlier studies have primarily targeted written language and overlooked the fact that DMs can serve various functions in spoken language. Our survey also shows that certain important aspects of DMs in Persian remain understudied. One of these aspects relates to the pragmatic functions of . Despite extensive research on and in English (e.g., Sweetser 1990Sweetser, Eve 1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar; Schiffrin 2006 2006 “Discourse Marker Research and Theory: Revisiting and. In Approaches to Discourse Particles, ed. by Kerstin Fischer, 315–338. Oxford: Elsevier.Google Scholar; Crible 2018 2018Discourse Markers and (Dis)fluency. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar), little research has been done in this area in Persian, except for the study conducted by Kassaei and Amouzadeh (2020)Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar. Yet, their study does not focus on and its multifunctionality (see Section 2.2). As a result, we have attempted to redress this gap by investigating the pragmatic functions of and its linearization order in two/multi-part co-occurrences. We hope to broaden our understanding of the complex phenomena of co-occurrences and multifunctionality. This may lay the groundwork for cross-linguistic investigations of ‘and-constructions’ in other languages (see Sweetser 1990Sweetser, Eve 1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar).

2.Discourse markers and their co-occurrences

2.1Discourse markers

Studies on DMs suffer from a lack of consensus at the level of definition. The question of how to define DMs has been a point of debate in research in this field (e.g., Fraser 1996Fraser, Bruce 1996 “Pragmatic Markers.” Pragmatics 6 (2): 167–190. DOI logoGoogle Scholar; Schourup 1999Schourup, Lawrence 1999 “Discourse Markers.” Lingua, 107 (3–4): 227–265. DOI logoGoogle Scholar; Schiffrin 2001Schiffrin, Deborah 2001 “Discourse Markers: Language, Meaning, and Context.” In The Handbook of Discourse Analysis, ed. by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi E. Hamilton, 54–74. Malden. Oxford: Blackwell.Google Scholar; Crible 2017aCrible, Ludivine 2017a “Discourse Markers and (Dis)fluency in English and French.” International Journal of Corpus Linguistics 22 (2): 242–269. DOI logoGoogle Scholar; Heine et al. 2021Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva, and Haiping Long 2021The Rise of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar). Accordingly, DMs can be viewed through the lens of two main criteria, viz. syntactic (integration and scope) and pragmatic (multifunctionality) (see Crible 2017aCrible, Ludivine 2017a “Discourse Markers and (Dis)fluency in English and French.” International Journal of Corpus Linguistics 22 (2): 242–269. DOI logoGoogle Scholar). Prototypically, they are syntactically optional elements and not an integrated part of the core syntax. They are relatively mobile and grammatically heterogeneous. DMs convey procedural rather than propositional meaning. Besides, what is more specific to DMs is their multifunctionality. This feature of DMs can be depicted in two forms: (1) they may have different functions on different occasions of use (see Section 4); or (2) they may simultaneously have different functions on a single occasion of use (see Section 5.1; cf. Dér 2010Dér, Csilla 2010 “On the Status of Discourse Markers.” Acta Linguistica Hungarica 57 (1): 3–28. DOI logoGoogle Scholar; Aijmer and Simon-Vandenbergen 2011Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen 2011 “Pragmatic Markers.” In Discursive Pragmatics 8, ed. by Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman, and Jef Verschueren, 223–247. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar).

The general thrust of a pragmatic approach is concerned with the meaning of utterances, particularly with how a DM in an utterance relates the message to that of a prior utterance. It presumes a separation between sentence (conceptual) and utterance (procedural) meaning. Thus, we start with a classification of pragmatic meanings. To this end, we mainly use Fraser’s (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” model to classify the DMs in our data. The reason for employing his model for this study is threefold. First, his model and method of classification provide a versatile analytical tool11.The versatility of this model is due mainly to investigating DM classifications and co-occurrences simultaneously, which is hardly seen in other studies. As the current study investigates both these issues, this model would be a firm foundation and fit this study neatly. that greatly helps to establish a firm footing for this study. Second, his classification is deeply rooted in a pragmatic approach, which holds a dominant position throughout this paper. Moreover, Kassaei and Amouzadeh (2020)Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar have already found his model well-suited for the classification of Persian DMs. Note that we do not follow Fraser’s model to the letter, so certain slight modifications will be made in order to meet our objectives. Specifically, we will employ his original model with two qualifications: (a) while Fraser’s model is quite qualitative, the current study will be a combination of qualitative and quantitative analyses; and (b) since is strongly multifunctional and the notion of simultaneous multifunctionality of DMs is not considered in Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”, this study tries to address the multifunctionality in question in terms of meaning potential.

Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” divides DMs into three major classes: retroactive (RDMs), linking (LDMs), and proactive (PDMs). The first class (RDMs) signal the speaker’s perception of a prior utterance. For example, the bold parts in (1) below are treated as RDMs because they reflect the speaker’s view of a former utterance. Yet, they designate different types of RDMs: ‘oh’, ‘I see’, ‘well’ and ‘ok’ are expressions, respectively, of surprise, recognition, and decision.

(1)
A:

I broke the window.

B:

Oh, I see. Well…Ok. I guess you can pay for it. (Ibid.)

Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” takes the view that LDMs reflect the speaker’s perspective of the relationship between earlier and forthcoming utterances. This class can further be divided into three main subclasses, each subclass being comprised of primary and secondary DMs (see Figure 1).

(2)
A:

I made Jake angry.

B:

And, what did you say to him to make him mad? (Ibid.)

Finally, the third class of DMs are PDMs. As it is shown by Example (3), PDMs are the converse of RDMs as they signal the speaker’s view of the following utterance rather than a preceding one. This class, similar to the other ones, comprises certain subclasses; namely, summarizing PDMs, attention-getting PDMs, commentary PDMs, illustrative PDM, and topic PDMs.

(3)
A:

There isn’t any more food

B:

Anyway, let’s go home. (Ibid.)

Figure 1.Fraser’s Classification of Different types of LDMs
Figure 1.

2.2Discourse marker co-occurrences

DM co-occurrences are simply defined as contiguity of two or more DMs in an adjacency or non-adjacency order. This phenomenon has received increasing attention over the last decade since it is directly germane to the mobility and polyfunctionality of DMs. More recent studies on DM co-occurrences can be found in Oates (2000Oates, Sarah Louise 2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar, 2001 2001Multiple Discourse Occurrence: Creating Hierarchicies for Natural Languages Generation. MA dissertation. University of Brighton.), Lohmann and Koops (2016)Lohmann, Arne, and Christian Koops 2016 “Aspects of Discourse Marker Sequencing – Emprical Challenges and Theoretical Implications.” In Outside the Clause: Forms and Functions of Extra-clausal Constituents, ed. by Gunther Kaltenbock, Evelien Keizer, and Arne Lohmann, 417–446. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar, and Haselow (2019)Haselow, Alexander 2019 “Discourse Marker Sequences: Insights into the Serial Order of Communicative Tasks in Real-time Turn Production.” Journal of Pragmatics 146: 1–18. DOI logoGoogle Scholar. Almost all of these studies examined the sequencing behavior and functional motivations underlying DM sequences from different perspectives. Certain motivations were proposed in earlier studies for such co-occurrences: (i) floor holding, (ii) functional specification, (iii) functional complementation (see Aijmer 2002Aijmer, Karin 2002English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar; Haselow 2019Haselow, Alexander 2019 “Discourse Marker Sequences: Insights into the Serial Order of Communicative Tasks in Real-time Turn Production.” Journal of Pragmatics 146: 1–18. DOI logoGoogle Scholar).

The study of DM co-occurrences in Persian, however, seems to be limited, except for a few studies done by Ghaderi (2019)Ghaderi, Soleiman 2019Baresi Mo’tarezeh Are/Na dar Zabane Farsi [The Thetical Aspects of Are/Na (Yes/No), in Persian]. PhD Thesis, University of Isfahan., Kassaei and Amouzadeh (2020)Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar, and Ghaderi and Amouzadeh (2021)Ghaderi, Soleiman, and Mohammad Amouzadeh 2021 “Aspects of Are (Yes) in Persian Discourse: Its Functions, Positions, and Evolution.” Studia Linguistica 75 (3): 623–658. DOI logoGoogle Scholar. The more relevant study by Kassaei and Amouzadeh (2020)Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar systematically investigated the combinations of Persian DMs. The authors (2020) examined all possible combinations of thirty Persian DMs (i.e., elaborative, contrastive, and inferential). They also argued that the order of DMs can, to a great extent, be predictable through certain frequent patterns. Moreover, they found that contrastive DMs are apt to combine with those from their own category, while elaborative and inferential ones are liable to take part in intra-category combinations. One of the main concerns in their work was the analysis of the combinatory behavior of DM. They claimed that appears in an initial position in all its combinations with other DMs, and, consequently, conformed mainly to the findings of Oates (2000Oates, Sarah Louise 2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar, 2001 2001Multiple Discourse Occurrence: Creating Hierarchicies for Natural Languages Generation. MA dissertation. University of Brighton.) and Fraser’s (2009 2009 “An Account of Discourse Markers.” International Review of Pragmatics 1 (2): 293–320. DOI logoGoogle Scholar, forthcoming forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”).

2.3 in Persian

Persian has three types of monosyndetic and bisyndetic coordinate conjunctions, namely conjunctive, adversative, and disjunctive (Stilo 2004Stilo, Donald 2004 “Coordination in Three Western Iranian Languages: Vafsi, Persian and Gilaki.” In Coordinating Constructions, ed. by Martin Haspelmath, 269–330. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar, 271), and is treated as a monosyndetic coordinating conjunction. Although the coordinating conjunction and the connective clitic -o ‘and’22.The clitic-o is more common than the conjunction in informal speech (Mahootian and Gebhardt 1997Mahootian, Shahrzad, and Lewis Gebhardt 1997Persian. London: Routledge.Google Scholar). are very close, and most people believe that they are two modes (spoken/written) of a single word, they vary etymologically. The former is derived from Arabic while the latter is a survival from middle Persian u (see Stilo 2004Stilo, Donald 2004 “Coordination in Three Western Iranian Languages: Vafsi, Persian and Gilaki.” In Coordinating Constructions, ed. by Martin Haspelmath, 269–330. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar; Lambton 1953Lambton, Ann KS. 1953Persian Grammar: Including Key. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar).

Old Persian: utā > ud > uδ > Middle Persian: u > =o, ‘and’(Kent 1953Kent, Roland G. 1953Old Persian: Grammar. Texts. Lexicon. New Haven: American Oriental Society.Google Scholar, 175; Horn 1893Horn, Paul 1893Grundriss der Neupersischen Etymologie. Strassburg: Karl J. Trübner. DOI logoGoogle Scholar, 240)

This means that and o can conjoin any number of sentences, which are in a coordinating, causal or temporal relationship. In other words, they can be used to coordinate different elements (Mahootian and Gebhardt 1997Mahootian, Shahrzad, and Lewis Gebhardt 1997Persian. London: Routledge.Google Scholar):

  • NP subjects/objects (two or more than two)

  • VPs

  • Attributive/predicate adjectives

  • Attributive/predicate adverbs

  • Adverbials (adverbs of manner and participial adverb constructions)

Almost all earlier studies on (e.g., Lazard 1992Lazard, Gilbert 1992A Grammar of Contemporary Persian. Cosa Mesa: Mazda Publishers.Google Scholar; Mahootian and Gebhardt 1997Mahootian, Shahrzad, and Lewis Gebhardt 1997Persian. London: Routledge.Google Scholar; Stilo 2004Stilo, Donald 2004 “Coordination in Three Western Iranian Languages: Vafsi, Persian and Gilaki.” In Coordinating Constructions, ed. by Martin Haspelmath, 269–330. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar), have been confined to its syntactic and coordinative aspects, and heretofore none of them has been advertent to its discoursal use.

In this paper, we argue that cannot be simply and merely restricted to its coordinative nature. In most occurrences, it is semantically reduced and lacks propositional content. This gives rise to the emergence of pragmatic functions operating at higher levels, particularly at the discourse level. The functional properties of are by no means arbitrary, they are ascertained according to multiple features (e.g., prosodic, syntactic, pragmatic, etc.).33.These factors are also determinative of the order of DMs in sequences (see Crible and Degand 2021Crible, Ludivine, and Liesbeth Degand 2021 “Co-occurrence and Ordering of Discourse Markers in Sequences: A Multifactorial Study in Spoken French.” Journal of Pragmatics 177: 18–28. DOI logoGoogle Scholar). Therefore, the current study is the first of its kind that brings up , its multifunctionality and co-occurrences in terms of pragmatics, and it predominantly favors the pragmatic aspect of , which is rather overlooked in earlier studies.

3.Data and method

The data concerning occurrences and co-occurrences, differing in their modality and degree of formality, are based on both written and spoken corpora. TalkBank,44.This corpus can be accessed at https://​www​.sketchengine​.co​.uk. as a written corpus, is composed of over 474 million words, which makes it the largest Persian corpus.55.There are other written Persian corpora, namely, the Bijankhan corpus and the corpus of the University of Leipzig, but we found the Persian TalkBank corpus more appropriate. First, the latter corpus is freely accessible to us through our institutional accounts. In order to show the different occurrences of , particularly when it co-occurs with other DMs, we needed to have a representative/balanced corpus. To this end, the TalkBank corpus was the right database to provide such diverse types of registers. It features diverse blog posts compiled from different Persian blog sites. In terms of style, its contents range from formal to informal, with various genres, such as politics, sports, economy, and culture. 1000 samples of tokens were identified randomly and extracted from the corpus for qualitative and quantitative analysis. The collected examples for this study were transliterated and translated into English. As a result of a widespread occurrence of DMs with various functions in conversations (see Bublitz, 2017Bublitz, Wolfram 2017 “Oral Features in Fiction.” In Pragmatics of Fiction, ed. by Miriam A. Locher, and Andreas H. Jucker, 235–263. De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar; Crible and Cuenca 2017Crible, Ludivine, and Maria-Josep Cuenca 2017 “Discourse Markers in Speech Characteristics and Challenges for Corpus Annotation.” Dialogue and Discourse 8 (2): 149–166. DOI logoGoogle Scholar), and their pervasive co-occurrences, significantly in spoken data (Crible 2018 2018Discourse Markers and (Dis)fluency. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar), a spoken corpus was added to analyze with a finer granularity. The spoken data used in this study were compiled from approximately ten hours of conversation recorded in five sessions among eight native Persian participants: six adults and two children. It featured merely face-to-face conversations but included diverse interaction types (e.g., dialogue and group conversation). The conversations were recorded by using a cellphone in a similar setting (i.e., a park). To have access to natural and real-life data, the participants were kept unaware of the recording to the end of the data collecting task. Moreover, informed consent was obtained from all participants at the end of the task. After the process of anonymization, the illustrative examples required for this study were transcribed, based mainly on IPA and following the common conventions of conversational analysis as shown in Appendix A. Although the transcription method was verbatim,66.It characterizes all audible linguistic words and phrases as well as all non-linguistic vocalizations such as laughing and coughing. only the parts containing occurrences and co-occurrences were transcribed.

Our bottom-up analyses of initially require identification of its actual uses in discourse. Thus, after the process of data collection, we identify all occurrences of DM entirely manually. Three positions at which it could occur are then distinguished. Note that can be used in these three positions, but not always with the same function. The next step is to provide a functional classification for different instances of based on the classification proposed by Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”.

is one of the most frequent multifunctional Persian DMs (Kassaei and Amouzadeh 2020Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar), for which Anvari (2001)Anvari, Hasan 2001Færhænge Soxæn. Tehran: Soxæn. [in Persian]Google Scholar provides 20 meanings. Based on Fraser’s (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” model, to establish a functional classification for , we need to examine whether it can fulfill all LDM tasks. To achieve this goal empirically, 1000 tokens from the written corpus and 1000 tokens from the spoken data, were randomly selected and investigated. Functions carried by is not already apparent and, even in some cases, this task is highly complex and sometimes rather challenging. Therefore, in such circumstances, five native Persian speakers, being experts in linguistics, were asked to assist in determining the functions implicated by in order to improve the reliability and accuracy of the classification. The functions found in the data are presented in the next section.

4.Functions of væ as a DM

4.1Elaborative function

The main function of can be described in terms of elaboration (see Kassaei and Amouzadeh 2020Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar). It is considered to be a Persian Primary Elaborative Linking Discourse Marker (PELDM). As its name suggests, it signals that the following utterance provides an elaboration of a preceding one which can be viewed in different forms (e.g., addition, specification, temporal); in (4) the underlined utterance is regarded as an elaboration on the utterance preceding . This utterance is about the status of the U.S dollar currency in Iran and the elaboration provided by the next utterance falls within the same topic.

(4)
dær
in
xosuse
regard
væz’yæt-e
situation.ez
dolɑr(.)
dollar(.)
and
ælɑn
now
væz’yæt
situation
hæm
also
kæmi
little
behtær
better
šode(.)
get.pst.3sg
bɑyæd
must
beg-æm
say.imp-1sg
ke
that
æz
from
hɑlæt-e
form.ez
hobɑb
bubble
xɑredʒ
out
šode
get.pst.3sg

About the status of the dollar (.) and now its status is better (.) I should say it is in a stable situation. (spoken data)

does not necessarily elaborate on a preceding utterance. In some cases, with an elaborative function operates beyond the sentence level and at the discourse level. However, not all elaborative instances of can be seen as a single function since this includes some subfunctions, namely temporal, addition and specification. Yet, these subfunctions have been treated by some scholars as separate main functions of and (e.g., Halliday and Hasan 1976Halliday, Michael Alexander Kirkwood, and Ruqaiya Hasan 1976Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar; Crible 2017). As Examples (5)–(9) show, all elaborative functions carried out by can be classified under one of these subfunctions as follows:

4.1.1Addition

This is the prototypical function of that signals a simple addition to a previous utterance of information within the same topic. As (5) shows, the underlined utterance is believed to add some information to the preceding utterance. The utterance dæst tænhɑ hæstæm (‘I have no assistant’) adds information regarding the status of mæn kɑr dɑræm (‘I am busy’).

(5)
væqti
when
dærbɑreye
about-ez
æli
Ali
porsid-æm(.)
ask.pst-1sg (.)
goft(.)
say.pst.3sg (.)
mæn
I
kɑr
work
dɑr-æm
have.prs-1sg
and
dæst
hand
tænhɑ
alone
hæst-æm.
be.prs-1sg

When I asked about Ali (.) he said (.): “I am busy and have no assistant”. (spoken data)

4.1.2Specification

The specification function of resembles that of addition to some extent, particularly when it does not co-occur with specification DMs such as beviʒe (‘especially’) and mæsælan (‘for example’). As a specificational marker, provides more details and examples in the segment following it. It applies when its following utterance describes the early situation in detail. Information stated in this utterance falls within the scope of the prior one. In (6) below, the specification reading of specifies one person (Javad) among many others. This specification reading utters in the process of pragmatic interpretation if there is an implied question (see Onea and Volodina 2011Onea, Edgar, and Anna Volodina 2011 “Between Specification and Explanation: About a German Discourse Particle.” International Review of Pragmatics 3 (1): 3–32. DOI logoGoogle Scholar). In (6), we also observe that when the speaker introduces the proposition that “many people came and went” into the common ground, gives rise to an implied question, “who exactly posed the problem?”. If such a question does not arise in the discourse, or if the speaker cannot assume that this question is present in the discourse, we may not see specificational in use.

(6)
xeili-ya
many.pl
umæd-æn
come.pst-3pl
o
and
ræft-æn
go.pst-3pl
and
Jævɑd
Javad
bud-e
be.pst.3sg
ke
that
hæmiše
always
moškel
problem
dorost
correct
kærd-e
do.pst-3sg

Many people came and went, and it was Javad who always caused the problem. (spoken data)

4.1.3Temporal

Elaborative sub-functions are quite similar to each other in such a way that making a distinction among them requires meticulous attention to available distinctive cues. Apropos of the temporal function, the most important cue to make the distinction is the specific stress carried by concerning a chronological order. Without this distinctive cue, one may not be able to discern the correct type of elaboration. As can be induced from (7), signals slight chronological stress on the order of the preceding and following segments. In this example, it is impossible to replace the utterance preceding with the one following it since chronological order would be halted in a real sense and, consequently, the sentence would be pragmatically inappropriate. In (7), it is quite clear that the action of using the mobile camera is a prerequisite for seeing digital content on the mobile screen. Cases like (7), in which changing the order of clauses would lead to a change in the interpretation of the sentence, have been called the asymmetric use of (see Sweetser 1990Sweetser, Eve 1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar).

(7)
be
to
ʤɑy-e
place-ez
ɑn
that
bærčæsb-ha,
label-pl
mɑikrosɑft
Microsoft
æz
from
yek
one
durbin-e
camera-ez
telephone-hamrɑh
phone-accompany
bærɑye
for
eskæn
scan
kærdæn-e
do.inf-ez
bɑrkod
barcode
estefɑde
use
mi-kon-æd
ipf-do.prs-3sg
and
mohtævɑ-ye
content-ez
diʤitɑl
digital
ru-ye
on-ez
telephone-hamrah
phone-accompany
næmɑyeš
show
dɑde
give.pst.prf
mi-šæv-æd.
ipf-get.prs-3sg

Microsoft uses the mobile camera instead of those labels in order to scan the barcode and then the digital content is shown on the mobile screen. (written data)

4.2Contrastive function

As mentioned above, it is difficult to draw a clear-cut distinction between addition and specification or addition and temporal. The same is true about contrast and concession. However, a distinction between contrast and concession is deemed to be inevitable, and we make such a distinction whenever it is necessary, despite the fact that they are highly related to each other and that the distinction will be challenging. In the contrastive function, we merely compare two things in dissidence, while in a concession-based one, the observed situation is contrary to expectations. Furthermore, there is some counter-expectation in concessions, and the implied causal relation is canceled (see Webber et al. 2019).

In Example (8), functions as a contrastive marker since the segment following it is in contrast with the one preceding it; it signals a direct contrast between the preceding segment and the following one. In this example, the speaker believes everyone is making progress, however, her brother is doing worse than before.

(8)
hæme
all
dɑr-æn
have-3pl
pišræft
progress
mi-kon-ænd
ipf-do.prs-3pl
and
in
this
dɑdɑš-æm
brother-poss.1sg
hær
each
ruz-eš
day-poss.3sg
bædtær
worse
æz
than
diruz-e
yesterday-be

Everyone is progressing but my brother’s situation is getting worse day by day. (spoken data)

As noted above, the concession is conveyed when a causal relation based on one argument is canceled or denied. Correspondingly, Example (9) resembles a similar situation, which can be interpreted as follows: ‘because I was sick, I was supposed not to come to your wedding party, and yet I came’. Here signals the segment following it as well as the fact that is the result of a canceled causal relation.

(9)
mæn
I
mæriz
sick
bud-æm
be.pst-1sg
and
umæd-æm
come.pst-1sg
ærusi-tun.
wedding-poss.2pl

I was sick yet I came to your wedding party. (spoken data)

4.3Inferential function

can also be used as an inferential marker. For example, in (10a) the utterance preceding is considered to be a reason for the one following it, while the following utterance is regarded as a result of the one before it. In Example (10a) people prefer Ash (‘soup’) and this preference is because of the cold weather:

(10a)
hævɑ
weather
særd
cold
šode (.)
get.pst.prf(.)
and
mærdom
people
ɑš
soup
objm
bištær
more
tærʤih
Preference
mi-dæn.
ipf-give.prs.3pl

The weather has become cold (.) and people would rather eat soup. (spoken data)

Akin to the other functions noted before, here the change in the order of the present segments occurring before and after is almost impossible. It stems from the fact that the segment following is regarded as a result of the segment preceding it; hence the result is not placed before the cause. By contrast, (10b) can be regarded as a typical example of the asymmetric use of . Although (10b) seems syntactically correct, it is semantically peculiar since the result has been placed before the cause, and the relationship between the two segments (following and preceding ) is nonsensical.

(10b)
? mærdom
people
ɑš
soup
objm
bištær
more
tærʤih
preference
mi-dæn (.)
ipf-give.prs.3pl(.)
and
hævɑ
weather
særd
cold
šod-e
get.pst-prf

? People would rather eat soup (.) and the weather has become cold.

4.4Alternative function

This function has been regarded as an elaborative function for a long time (cf. Fraser 2009 2009 “An Account of Discourse Markers.” International Review of Pragmatics 1 (2): 293–320. DOI logoGoogle Scholar; Kassaei and Amouzadeh 2020Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar). It is here recognized as a single function, and not an elaborative sub-function. As the name of this function suggests, here is adopted to present alternatives. Unlike functions mentioned above, the utterances placed before and after can be used interchangeably with no alteration to the unmarked meaning. This may affect the level of emphasis or stress, as the first utterance is generally of primary importance. As is understood from (11a), the utterance following is an alternative to the previous one, both of them are underlined, and this does not present any elaboration, but only an alternation. In other words, in (11a) can be replaced by either væ ya (‘and or’) or ya (‘or’). (11b) can display the palpable interchangeability of utterances in this function, which is quite impossible in previous ones.

(11)
  1. ægær
    If
    seda
    voice
    o
    and
    sima
    face
    film-ha-yi
    movie-pl-ez
    bær
    on
    in
    this
    æsas
    base
    besaz-æd
    subj.make-3sg
    and
    filmnameh-ye
    scenario-ez
    bærxi
    some
    film-ha
    movie-pl
    ra
    objm
    be
    to
    suræt-e
    form-ez
    ketab
    book
    dæravær-æd
    make.prs-sg
    mosælæman
    certainly
    kudak-an
    child-pl
    esteqbal
    welcome
    mi-kon-ænd
    ipf-do.prs-3pl
  2. ægær
    if
    seda
    voice
    o
    and
    sima
    face
    filmname-ye
    scenario-ez
    bærxi
    some
    film-ha
    movie-pl
    ra
    objm
    be
    to
    suræte
    form
    ketab
    book
    dærɑvær-æd
    make.prs-3sg
    and
    film-ha-yi
    movie-pl-ez
    bær
    on
    in
    this
    æsas
    base
    besaz-æd
    subj.make-3sg
    mosælæman
    certainly
    kudak-an
    child-pl
    esteqbal
    welcome
    mi-kon-ænd
    ipf-do.prs-pl

    If IRIB make movies on these bases or publish books out of certain scenarios, children will certainly like it. (written data)

4.5Topic-shifting function

The functions of are not merely limited to LDM ones. In some cases, can also signal a topic PDM function. As Example (12) illustrates, while speaker (A) is talking about her life in Turkey, the second speaker shifts the topic from her life to her brother’s. is used as a topic-shifter to change/start a new topic, where none of the other functions applies. Here, in contrast to the earlier functions denoting connectivity, makes a break with the previous utterance and introduces a new topic.

(12)
A:
mæn
I
ke
that
tu
in
torkie
Turkey
xeili
very
æzyæt
irritate
šod-æm
get.pst-1sg
B:
and
bærɑdær-et
brother-poss.2sg
či
what
kɑr
do
mi-kon-e?
ipf-do-3sg?
(.)ɑlmɑn
(.)Germany
zendegi
life
mi-kon-e?
ipf-do.prs-3sg?
A:

I got really irritated in Turkey.

B:

And what does your brother do? Is he living in Germany? (spoken data)

5.Results and discussion

shows a high degree of multifunctionality (see Table 1), and it can be used in different contexts to express diverse intentions. Each function carried out by can be subsumed under one of these discourse functions: elaborative, contrastive, inferential, alternative, and topic-shifting.

Table 1.Frequency of LDM functions
functions Written data (1,000 occurrences) Verbal data (1,000 occurrences)
Elaborative 94.8% 95.8%
Contrastive*  3.4%  0.8%
Inferential  0.6%  1.3%
Alternative  1.2%  1.0%
Topic-shifting  0.0%  1.1%
Total 100 100
*As some studies (e.g., Crible 2017aCrible, Ludivine 2017a “Discourse Markers and (Dis)fluency in English and French.” International Journal of Corpus Linguistics 22 (2): 242–269. DOI logoGoogle Scholar; Fraser forthcoming forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”) show, and as a consequence of the low frequency of serving a concessive function, this function has not been separated from the contrastive one.

Besides the aforementioned functions, two further sub-functions have been identified, which merit further consideration. The elaborative and contrastive functions are also divided into sub-functions, discussed in the previous section, and their frequencies are illustrated in Table 2. Unsurprisingly, addition is the most prevalent function among other ELDM subfunctions, and, correspondingly, among the other functions of in both written and verbal data. The prevalence of addition is genuinely consistent with Anvari’s (2001)Anvari, Hasan 2001Færhænge Soxæn. Tehran: Soxæn. [in Persian]Google Scholar view and with the cross-linguistic studies of ‘and-constructions’ by Halliday and Hasan (1976)Halliday, Michael Alexander Kirkwood, and Ruqaiya Hasan 1976Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar and Sweetser (1990)Sweetser, Eve 1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar. Addition must be the core meaning of for three reasons: (a) it is the most frequent function of (see Table 1); (b) it was registered as the first semantic entry for by Anvari (2001)Anvari, Hasan 2001Færhænge Soxæn. Tehran: Soxæn. [in Persian]Google Scholar; (c) from a cross-linguistic perspective, the multiple interpretations of and its equivalents in other languages might be due to the iconic usage of a general concept of addition or connectivity (see Sweetser 1990Sweetser, Eve 1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar).

Table 2.Frequency of ELDM sub-functions
ELDM sub-functions Written data (948 occurrences) Verbal data (958 occurrences)
Addition 84.4%  85.2%
Specification  3.2%   6.6%
Temporal  7.2% 4%
Total 94.8%  95.8%

5.1Simultaneous multifunctionality of

In addition to the remarks above, there are different LDMs classified by their functions. The question then is whether one LDM can fulfill other functions. This leads us to the notion of multifunctionality, a perpetual feature of DMs; however, this important concept did not receive due attention by Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”.

We view multifunctionality through the lens of meaning potential (see Norén and Linell 2007Norén, Kerstin, and Per Linell 2007 “Meaning Potentials and the Interaction between Lexis and Contexts: An Empirical Substantiation.” Pragmatics 17 (3): 387–416. DOI logoGoogle Scholar). Thus, we do not take a maximalist semantic approach to , signifying that does not characterize different stable lexical meanings performing different functions. However, according to the theory of meaning potential, is treated as a potentially polysemous word whose meanings are determined by the interface between meaning potential and contextual factors (e.g., co-text and situational conditions). In other words, the multiple meanings of are not considered to be its constant features.

It must be noted that as a multifunctional DM can have additional, specific, temporal, inferential, contrastive, alternative, and topic-shifting uses in different contexts. Its functions can be grouped into three domains of discourse represented in Figure 2. These domains were inspired mainly from Halliday and Hasan (1976)Halliday, Michael Alexander Kirkwood, and Ruqaiya Hasan 1976Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar, Redeker (1990)Redeker, Gisela 1990 “Ideational and Pragmatic Markers of Discourse Structure.” Journal of Pragmatics 14 (3): 367–381. DOI logoGoogle Scholar, Sweetser (1990)Sweetser, Eve 1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar, and Gonzalez (2005)González, Montserrat 2005 “Pragmatic Markers and Discourse Coherence Relations in English and Catalan Oral Narrative.” Discourse Studies 7 (1): 53–86. DOI logoGoogle Scholar; then they were revised and redefined by Crible (2017b 2017b “Towards an Operational Category of Discourse Marker: A Definition and Its Model.” In Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles, ed. by Chiara Fedriani, and Andrea Sansó, 99–124. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar, 107):

  1. ideational: discourse relations between real-world events;

  2. rhetorical: discourse relations between epistemic, speech-act events and metadiscursive functions;

  3. sequential: structuration of discourse segments, both for local management of small units and macro-level organization.

If we regard ‘addition’ as the core meaning of (see the previous section), we can present its functional scopes covering from its core sequential domain down to less pragmatic uses in the ideational domain (see Figure 2).

Figure 2.A Functional spectrum of
Figure 2.

Now the question is whether can serve different functions simultaneously. A positive answer can be provided by the analysis of our data. The observed patterns of multifunctionality in our data are as follows:

i.Additional-temporal function

can designate the succession of events that helps discourse forward. It simultaneously adds more information to a preceding utterance. In other words, signals a sort of temporal relation between utterances, as well as adding more information within the same topic. In (13) below, not only does 77.One of the reviewers kindly pointed out that the second could also function as a consequential marker. This might be true if we assume that the killing of the leopard has led to her losing her cubs. show the sequential order of events (poisoning, killing, losing), but it also can signal addition to the current topic, which is the leopard.

(13)
do
two
hæfte
week
piš
before
yek
one
mɑde
female
pælæng
leopard
dær
in
hævɑli-ye
around-ez
rustɑy-i
village-indf
dær
in
hævɑli-ye
around-ez
Poldoxtær
Poldoxtar
tævæsot-e
by-ez
šekɑrči-ɑn
hunter-pl
mæsmum
poisonous
šod
get.pst.3sg
and
be
to
qætl
kill
res-id
reach.pst-3sg
and
tule-hɑ-ye
cub-pl-poss
in
this
pælæng
leopard
nɑpædid
disappear
šod
get.pst.3sg
`
 

Two weeks ago, a female leopard was poisoned and killed by hunters around a village in Poldoxtær; then her cubs got lost. (written data)

ii.Additional-contrastive function

A close analysis of the instances of addition indicates that, in some cases, proves not to be restricted to the addition function and signals contrast concurrently. For example, in (14), while signals addition, it also reflects a sense of contrast with the previous utterance. Despite the fact that people are putting effort to solve the problem, the problem has not been eradicated yet.

(14)
in
this
æfrɑd
people
besyɑr
very
tælɑš
attempt
mi-kon-ænd
ipf-do.prs-3pl
and
be
to
sefr
zero
resid-æn-e
reach-inf-ez
in
this
mozu’
issue
kɑr-e
activity-ez
došvɑri
difficult
æst.
be.prs.3sg

These people try a lot, but removing this issue is difficult. (written data)

iii.Additional-inferential function

An inferential function can also simultaneously co-occur with the core meaning of . That is to say, not only signals additional information to a preceding utterance or discourse, but also signals the causal role of such an utterance that could be inferred from the following one. For example, in (15) below shows that the utterance following adds more information to the current message as well as indicating the causal relation between the two utterances. Here, the fact that galaxies get far from each other is added information within the same topic. It is also the result of the previous utterance. Such binary functional behavior of is indicative of its simultaneous multifunctionality.

(15)
enerži-ye
energy-ez
tɑrik
dark
be
to
enbesɑt-e
expansion-ez
ʤæhɑn
world
komæk
help
mi-kon-æd
ipf-do.prs-3sg
and
kæhkešɑn-hɑ
galaxy-pl
æz
from
hæm
each other
dur
far
mi-šæv-ænd
ipf-get-3pl

Dark energy helps world expansion and galaxies get far from each other. (written data)

iv.Specific-contrastive function

All instances of the simultaneous multifunctionality of are not always subject to constraints of addition. In some cases, we can see other functions signaled by concurrently. For example, in (16) below, in specificaiton reading takes a certain number out of a total amount (i.e., 30 chairs out of 130 chairs). As already mentioned, this kind of pragmatic interpretation is an answer given to an implied question underlying the discourse. Here, the implied question is ‘how many seats did they expect to win?’. By focusing on (16), we observe that simultaneously establishes a contrastive relation between the following and preceding utterances. This sense of contrast can be felt in a way that the political movement nominated one hundred and thirty candidates while their expectation was limited to only thirty seats.

(16)
in
this
ʤæriyɑn
stream
sæd
hundred
o
and
si
thirty
kɑndid-ɑ
candidate-pl
objm
mo’ærefi
nomination
kærd
do.pst.3sg
and
tænhɑ
only
be
to
si
thirty
dærsæd-e
percent-ez
korsi-hɑ
seat-pl
češm
eye
duxte
sew.ptcp
bud
be.pst.3sg

This (political) movement nominated one hundred and thirty candidates, but they only expected to win thirty seats. (written data)

The presence of multifunctionality in was delineated above. Interestingly enough, the two simultaneous functions of it come from different domains of discourse. As illustrated in Figure 3, at least two functional domains are required to be involved. In other words, it seems that functions from the same domain would not be simultaneously present.

Figure 3.Domains of simultaneous functions
Figure 3.

5.2væ co-occurrences

As noted earlier, Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” provided a list of principles corresponding to DM co-occurrences. Here our aim is to revisit the ones pertinent to co-occurrences and to provide a detailed overview of its co-occurrences with other DMs. To the best of our knowledge and based on analyzed data, the general tendency towards co-occurrences can be listed as follows:

  1. It can co-occur with all the secondary DMs from the same class. They can be additive, specific, or temporal DMs. For instance, in (17) co-occurs with an additive DM thereby the information, which is ‘this winning could put our mind at ease’, is added to the results of Sepahan (an Iranian football club) win.

    (17)
    A:
    sepɑhɑn
    Sepahan
    with
    in
    this
    bord
    winning
    43
    43
    emtyɑz-i
    score-inf
    šod
    get.pst.3sg
    o
    and
    um-æd
    come.prs-3sg
    sædr-e
    top-ez
    ʤædvæl.
    table
    B:
    and
    hæmčenin
    also
    xyal-e
    mind-poss
    we
    objm
    hæm
    also
    rɑhæt
    easy
    kærd.
    do.pst.3sg
    A:

    After winning this match, Sepahan came out at the top of the table with 43 scores.

    B:

    And also it put our mind at ease. (spoken data)

    However, may seem redundant when it co-occurs with other DMs that are nearly synonymous (e.g., væ hæmčenin ‘and also’); this is almost identical to the mechanism proposed by Oates (2000)Oates, Sarah Louise 2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar, who pointed out that the impression of redundancy has not been made in this case. This stems from the fact that is bleached semantically in these co-occurrences and its potential meaning is directed by the DM, which follows or precedes it. The central intriguing fact about these co-occurrences is that is bleached to the extent that it can be deleted without creating any flaw in discourse flow. Another point concerns the fact that deleting the second DM will not lead to any discourse gap if is used as a single DM either.

  2. As can be seen in Table 3, may co-occur with almost all secondary LDMs. These co-occurrences can function either following or preceding .

    Table 3. DM co-occurrences with Persian SLDMs
    Elaborative DMs Contrastive DMs Inferential DMs Alternative DMs
    hæmčenin
    (also)
    væli
    (but)
    bænɑbærin
    (therefore)

    (or)
    be viẑe
    (especially)
    æz suj-e digær
    (on the other hand)
    lezɑ
    (thus)
    yɑ inke
    (or that)
    mæsælæn
    (for example)
    æz tæræf-e digær
    (on the other hand)
    dær nætiʤe
    (therefore)
    mæxsusæn
    (particularly)
    dær moqɑbel
    (by contrast)
    be hæmin ellat
    (because of this)
    xosusæn
    (particularly)
    bɑ in hɑl
    (nevertheless)
    be hæmin dælil
    (because of this)
    bexosus
    (particularly)
    bɑ in voʤud
    (nonetheless)
    æz in ru
    (thus)
    be ælɑve
    (in addition)
    bɑ voʤud-e in
    (in spite of this)
    æz in su
    (because of this)
    be ezɑfe
    (in addition)
    bær æks
    (on the contrary)
    natiʤætæn
    (therefore)
    æ’lɑve bær in
    (moreover)
    be hæmin xɑter
    (because of this)
    æz in xɑter
    (because of this)

  3. As noted above, can occur either before or after SELDM. However, Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”, and Oates (2000)Oates, Sarah Louise 2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar, in English, assume that PLDMs are followed by SLDMs and that a reverse sequence is impossible. In terms of the linear order of markers, they argue that weak markers (e.g., ‘and’, æmmɑ ‘but’, and pæs ‘so’) are followed by strong makers (hæmčenin ‘also’, væli ‘but’, and bænɑbærin ‘thus’) while in Persian this order is not perfectly genuine. In this connection, it can be argued that in Persian not only but also æmmɑ (‘but’) and pæs (‘so’), as PLDMs, can be either preceded or followed by SLDMs. This possibility can be observed in Examples (18a) and (18b) below, where and hæmčenin can be used interchangeably.88.This might have different reasons, but Persian’s flexible word order and free structuring constituent (see Faghiri and Samvelian 2020Faghiri, Pegah, and Pollet Samvelian 2020 “Word Order Preferences and the Effect of Phrasal Length in SOV Languages: Evidence from Sentence Production in Persian.” Glossa: A Journal of General Linguistics 5 (1): 86. DOI logoGoogle Scholar, 8) seem a compelling reason for the mobility of DMs in sequences. Here we merely intend to show the possibility of change in the order of DMs, but it should be noted that it is certainly the case that, in some sequences, changes in position can lead to different pragmatic meanings.

    (18)
    1. hæmčenin
      also
      and
      be
      to
      gozɑreš-e
      report-ez
      isna
      isna
      moʤtæbɑ
      Mojtaba
      šærifi
      Sharifi
      æz
      from
      dæ’væt-e
      invitation-ez
      æli
      Ali
      dɑyi
      Dai
      and
      sɑdeq
      Sadeq
      dorudgær
      Dorudgar
      xæbær
      news
      dɑd
      give.pst.3sg
    2. and
      hæmčenin
      also
      be
      to
      gozɑreš-e
      report-ez
      isna
      isna
      moʤtæbɑ
      Mojtaba
      šærifi
      Sharifi
      æz
      from
      dæ’væte
      invitation.ez
      æli
      Ali
      dɑyi
      Dai
      and
      sɑdeq
      Sadeq
      dorudgær
      Dorudgar
      xæbær
      news
      dɑd.
      give.pst.3sg

      And also, based on the report provided by ISNA, Mojtaba Sharifi announced that Ali Dayi and Sadeq Droudgar would be invited. (written data)

  4. Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” argues that in sequences of PLDMS, particularly those involving and, only the sequence of and so is highly probable, but he controverts other alternative forms of co-occurrence. However, our examination of Persian data reveals that can also occur with all Persian PLDMs, which can be either in the form of following or preceding PLDMs. Examples (19a) and (19b) below are typical of the PELDM and PCLDM case of co-occurrences, where is following the PCLDM (19a) and is followed by that (19b). Note that the two DMs in (19a) do not form a single unit in terms of combination like in (19b). In other words, the co-occurrence of æmma væ (‘but and’) in (19a) does not constitute a combined discourse marker conveying a similar function.

    (19)
    1. dæqiqæn
      exactly
      ne-mi-dun-am
      neg-ipf-know-1sg
      če
      what
      zæmɑn-i
      time-indf
      objm
      ruy-e
      on-ez
      dæstgɑh
      system
      tɑnzim
      setting
      kærd
      do.pst.3sg
      æmmɑ
      but
      and
      be
      to
      mæn
      me
      goft
      say.pst.3sg
      ke
      that
      qæsd
      intention
      dɑšte
      have.pst.3sg.prf
      ɑb
      water
      be
      to
      dʒuš
      boiling
      beres-e.
      reach.prs-3sg
    2. dæqiqæn
      exactly
      ne-mi-dun-am
      neg-ipf-know-1sg
      če
      what
      zæmɑn-i
      time-indf
      objm
      ruy-e
      on-ez
      dæstgɑh
      system
      tɑnzim
      setting
      kærd
      do.pst.3sg
      and
      æmmɑ
      but
      be
      to
      mæn
      me
      goft
      say.pst.3sg
      ke
      that
      qæsd
      intention
      dɑšte
      have.pst.3sg.prf
      ɑb
      water
      be
      to
      dʒuš
      boiling
      beres-e.
      reach.prs-3sg

      I don’t know exactly what time he set the device, but he told me that he wanted to boil the water. (spoken data)

It is important to note that these two DMs can undergo incoordination99.Here, the notion of incoordination for væ æmmɑ traces back to what Kuteva et al. (2017)Kuteva, Tania, Bernd Heine, Peter Austin, Seongha Rhee, Marine Vuilermet, and Domenico Niclot 2017 “The ‘Mirror’ of Insubordination.” Linguistics Departmental Seminar Series, SOAS University of London. Available at: https://​www​.youtube​.com​/watch​?v​=Jfq1KcoRens introduced as incoordinate sentences. In these sentences, the connectors ‘and’ and ‘but’ occur at the beginning of sentences while losing their original meaning and status as coordinative conjunctions. Kuteva et al. (2017)Kuteva, Tania, Bernd Heine, Peter Austin, Seongha Rhee, Marine Vuilermet, and Domenico Niclot 2017 “The ‘Mirror’ of Insubordination.” Linguistics Departmental Seminar Series, SOAS University of London. Available at: https://​www​.youtube​.com​/watch​?v​=Jfq1KcoRens believe that when these conjunctions go through the incoordination process, they often transform into sentence particles with mirative values, namely, sudden discovery, surprise, unprepared mind, counter expectation, new information (for details on the category of mirativity, see Aikhenvald 2012Aikhenvald, Alexandra Y. 2012 “The Essence of Mirativity.” Linguistic Typology 16 (3): 435–485. DOI logoGoogle Scholar, 437). in some cases, when they function as a topic-shifting, turn-shifting, or turn-taking DM. As it can be gathered from (20), væ æmmɑ (‘and but’) is employed to take a turn. This function can be seen in roundtable discussions by moderators. Here, two guests are discussing with each other, but the moderator halts the discussion to take the turn and deliver it to another speaker.

(20)
A:
[in
this
ke
that
šomɑ
you
mi-gid
ipf-say.pst.2pl
ʤænbe-ye
aspect-ez
fælsæfi-ye
philosophical-ez
une]
that
B:
[Næ (.)
no
mæn
I
æslæn
absolutely
kɑri
work
be
to
fælsæfe
Philosophy
næ-dɑr-æm]
neg-have.prs-1sg
Moderator:
 
æmmɑ
and
begzɑr-id
but
æz
let.imp-3pl
ɑqɑ-ye
from
kælɑntæri
sir.ez
be-porsæm
Kalantari
A:

[what you say is its philosophical perspective]

B:

[NO (.) I absolutely don’t care about the philosophical perspective]

Moderator:

but let me ask Mr. Kalantari (spoken data)

This incoordination can be used in terms of topic shifting as well. As (21a) below shows, this co-occurrence acts as a device to change the topic. Speaker C has two pieces of news, a good and a bad one. First she tells the bad one, which provokes hearers’ (speaker A and B’s) emotional reactions. To change the topic and lighten the hearers’ somber mood, she benefits from the topic shifting nature of væ æmmɑ.

(21a)
A:
xeili
very
nɑrɑhæt
angry
šodæm
get.pst.1sg
bærɑ-š
for-objp
B:
ɑre (.)
Yeah(.)
bæd
bad
šod
get.pst.3sg
C:
and
æmmɑ
but
xæbære
news.ez
xub-æm
good-poss.1sg
A:

I felt really sad for her

B:

yeah (.) it was really bad

C:

but my good news (spoken data)

Moreover, an interesting fact about this co-occurrence with regard to the different functions it undergoes is that its linearization order can be flexible; that is, the function remains constant by the omission of or æmmɑ (‘but’). This possibility can be seen in Examples (21b) and (21c) below.

(21b)
A:
xeili
very
nɑrɑhæt
angry
šodæm
get.pst.1sg
bærɑ-š
for-objp
B:
ɑre (.)
Yeah(.)
bæd
bad
šod
get.pst.3sg
C:
and
xæbære
news.ez
xub-æm
good-poss.1sg
A:

I felt really sad for her

B:

yeah (.) it was really bad

C:

and my good news

(21c)
A:
xeili
very
nɑrɑhæt
angry
šodæm
get.pst.1sg
bærɑ-š
for-objp
B:
ɑre (.)
Yeah(.)
bæd
bad
šod
get.pst.3sg
C:
æmmɑ
but
xæbære
news.ez
xub-æm
good-poss.1sg
A:

I felt really sad about her

B:

yeah (.) it was really bad

C:

but my good news

Another mode of PLDM co-occurrence would be PELDM + PILDM. As was the case with the previous one, in this sequence, can be followed or preceded. However, the occurrence of in a preceding position is by far more frequent. In Examples (22a) and (22b) below, although the original order belongs to the first one, the second one is possible as well.

(22a)
A:
ɑre (.)
Yeah(.)
mæn
I
dɑdɑš-æm
brother-poss.1sg
ke
that
eqdɑm
action
kærd
do.pst.3sg
bærɑ
for
vizɑ(.)
visa(.)
mæn
I
æm
also
kærd-æm
do.pst-1sg
B:
’e (.)
Oh(.)
and
pæs
so
šomɑ
you
æm
also
ræftæni
going
šod-i?
get.pst-2sg?
(22b)
A:
ɑre (.)
Yeah (.)
mæn
I
dɑdɑš-æm
brother-poss.1sg
ke
that
eqdɑm
action
kærd
do.pst.3sg
bærɑ
for
vizɑ(.)
visa(.)
mæn
I
æm
also
kærd-æm.
do.pst-1sg
B:
’e (.)
Oh(.)
pæs
so
and
šomɑ
you
hæm
also
ræftæni
going
šod-i?
get.pst-2sg?
A:

yes (.) I also applied for a visa when my brother did so.

B:

oh (.) so you are going as well? (spoken data)

An intriguing feature of PELDM + PILDM, not the reverse order, is that they can be nonadjacent and signal the same function, but they are mainly used in an informal context as illustrated in Example (22c) below.

(22c)
A:
ɑre (.)
Yeah (.)
mæn
I
dɑdɑš-æm
brother-poss.1sg
ke
that
eqdɑm
action
kærd
do.pst.3sg
bærɑ
for
vizɑ(.)
visa(.)
mæn
I
æm
also
kærd-æm.
do.pst-1sg
B:
’e (.)
Oh(.)
and
šomɑ
you
hæm
also
ræftæni
going
šod-i?
get.pst-2sg?

With regard to the last sequence of with PLDM, note that it co-occurs with PALDM (‘or’). As Examples (23a) and (23b) show, the two above-mentioned features of PLDMs (linear order flexibility and optionality) can be seen in the case of the last sequence.

(23)
  1. ɑyɑ
    qp 1010.Question Particle
    ne-mi-šæv-æd
    neg-ipf-get.prs-3sg
    hætɑ
    even
    dær
    in
    ebtedɑy-e
    beginning-ez
    hærekæt
    movement
    be
    to
    ɑn-hɑ
    that.pl
    ɑmuzeš
    education
    dɑd
    give.pst.3sg
    or
    and
    tæzækor-ɑt-i
    warning-pl-indf
    dærmorede
    about
    mævɑrede
    case.pl.ez
    imeni
    safety
    be
    to
    ɑn-hɑ
    that-pl
    ɑmuxt?
    teach.pst.3sg
  2. ɑyɑ
    qp
    ne-mi-šæv-æd
    neg-ipf-get.prs-3sg
    hætɑ
    even
    dær
    in
    ebtedɑ-ye
    beginning-ez
    hærekæt
    movement
    be
    to
    ɑnh-ɑ
    that-pl
    ɑmuzeš
    education
    dɑd
    give.pst.3sg
    and
    or
    tæzækor-ɑt-i
    warning-pl-indf
    dærmored-e
    about-ez
    mævɑred-e
    case.pl-ez
    imeni
    safety
    be
    to
    ɑn-hɑ
    that-pl
    ɑmuxt?
    teach.pst.3sg

    Isn’t it possible to train them or teach them some safety precautions, even at the beginning of their movement? (written data)

One should note that the results of corpus-based studies (see Kassaei and Amouzadeh 2020Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar) on sequences of with other PLDMs indicate that conventional patterns, in which vae occurs earlier, are predominant. This might be due to the weak and ambiguous nature of ; the weaker the DM for a given relation, the more it will be compensated by other DMs (Crible 2020Crible, Ludivine 2020 “Weak and Strong Discourse Markers in Speech, Chat, and Writing: Do Signals Compensate for Ambiguity in Explicit Relations?Discourse Processes 57 (9): 793–807. DOI logoGoogle Scholar).

DM co-occurrences do not always merely consist of two parts. There are instances of three-DM co-occurrences as well. As noted earlier, Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.” assumed that PLDMs could be followed, but not preceded, by two SLDMs from the same class. However, in multi-part co-occurrences acts quite differently. It can be followed, preceded, or even be placed between DMs; such a possibility is evident below.1111.The point that should be raised here is that although all these three co-occurrences signal a single function, which is addition, there is a kind of variation in their prosodic structure when each combination is uttered. All instances below (a-f) seem theoretically possible in Persian and can be substituted with væ hæmčenin be’ælɑve (‘and also in addition’) in (24).

  1. væ hæmčenin be’ælɑve (and also in addition)

  2. væ be’ælɑve hæmčenin (and in addition also)

  3. hæmčenin væ be’ælɑve (also and in addition)

  4. be’ælɑve væ hæmčenin (in addition and also)

  5. hæmčenin be’ælɑve væ (also in addition and)

  6. be’ælɑve hæmčenin væ (in addition also and)

(24)
bɑzikon-e
player-ez
tim-i
team-ind
hæmčon
like
sepɑhɑn
Sepahan
pæs
so
æz
from
do
two
fæsl
season
qæhremɑni-e
championship-ez
motævɑli
continuous
dær
in
lig-e
league-ez
bærtær
premier
be
to
læhɑz-e
aspect-ez
ɑrɑmeš
calmness
and
væz’yæt-e
status-ez
mætlubi
good
ke
that
dær
in
Isfæhɑn
Isfahan
and
ordugɑh-e
camp-ez
tim-æš
team-poss.3sg
vodʒud
existence
dɑr-æd
have.prs-3sg
and
hæmčenin
also
be’ælɑve(.)
in addition
šærɑyet-e
condition.pl-ez
ideɑl
ideal
in
this
tim
team
dær
in
lig-e
league.ez
qæhremɑn-ɑn-e
champion-pl-ez
ɑsyɑ
Asia
ke
that
mi-tævɑn-æd
ipf-can-3sg
dær
in
suræt-e
way-ez
edɑme
continue
movæfæqyæt
success
finɑl
final
and
qæhremɑni-e
championship-ez
in
this
dore
term
objm
be
to
kɑrnɑme
resume
xod
self
ezɑfe
add
kon-æd.
do.prs-3sg

A player of a team like Sepahan, which was the champion of the premier league for two seasons, because of favorable conditions in Isfahan and the camp, and also the ideal status of the team in Asian champion league, can have the honor of being in the final match and the championship of this course. (written data)

With respect to multi-part co-occurrences, not only does co-occur with SELDMs, but it also might co-occur with heterogeneous SLDMs. This can be observed in different instances of (25a, b, c) below. Sequences of with other SLDMs bear a close resemblance to the linearization order that it follows in contiguity with SELDMs. To state it explicitly, might occupy all the three different positions in multi-part sequences with SLDMs.1212.Although all multi-part instances of co-occurrences might bear the same meaning, diverse pragmatic functions of make it necessary to note that we cannot afford to overlook the possibility of change in meaning in some cases, when it shifts from one position to the other one. Note that (25b) is the original example from our data and the two others show the mobility of when it co-occurs. Here, the speaker is worried as he and his colleagues quarreled with their boss, but on the other hand, he is happy that they could finally voice their concerns. The multi-part sequence of ‘væli væ æz tæræfi’ was used to demonstrate this contrast.

(25)
  1. and
    væli
    but
    æz
    from
    tæræf-i
    side-indf
    bæd
    bad
    hæm
    also
    næ-šod(.)
    neg-get.pst.3s(.)
    belæxereh
    finally
    hærfe-mun-ɑ
    word-poss.1pl=objm
    zæd-im.
    hit.pst-1pl
  2. væli
    but
    and
    æz
    from
    tæræf-i
    side.indf
    bæd
    bad
    hæm
    also
    næ-šod(.)
    neg-get.pst.3s (.)
    belæxereh
    finally
    hærfe-mun-ɑ
    word-poss.1pl=objm
    zæd-im.
    hit.pst-1pl
  3. væli
    but
    æz
    from
    tæræf-i
    side-indf
    and
    bæd
    bad
    hæm
    also
    næšod(.)
    neg-get.pst.3s (.)
    belæxereh
    finally
    hærfe-mun-ɑ
    word-poss.1pl=objm
    zæd-im.
    hit.pst-1pl

    But on the one hand, it wasn’t bad (.) finally we could say what we intended to say. (spoken data)

As regards the motivations underlying co-occurrences with other DMs, some of the proposals made by earlier studies about DMs (see Section 2.2) appear to be fairly reasonable. The first underlying motivation, which was explained above, is known as functional specification. It suggests that in sequences of DMs, one DM, usually the stronger one, specifies the function of one with which it co-occurs (see Oates 2000Oates, Sarah Louise 2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar; Haselow 2019Haselow, Alexander 2019 “Discourse Marker Sequences: Insights into the Serial Order of Communicative Tasks in Real-time Turn Production.” Journal of Pragmatics 146: 1–18. DOI logoGoogle Scholar). Sequences like væ sepæs (‘and then’), can be explained as being motivated by restricting and specifying the vague meaning of væ. One could note that such motivation also confirms Gricean view of production and comprehension processes1313.On the basis of the Gricean model, speakers/authors try to be as informative as required and produce informative utterances, such that the listeners or readers can understand the message (Grice 1975Grice, Herbert P. 1975 “Logic and Conversation.” In Syntax and Semantics Vol. 3: Speech Acts, ed. by Peter Cole, and Jerry L. Morgan, 41–58. Brill.Google Scholar). Regarding his maxim of quantity, DM occurrences are subject to ambiguity and redundancy. To avoid redundancy, and as high-informative DMs can achieve an adequate level of interpretation, there is no need for another DM. In contrast, low-informative and ambiguous DMs such as are expected to be compensated by other DMs to be more transparent. (see Crible 2020Crible, Ludivine 2020 “Weak and Strong Discourse Markers in Speech, Chat, and Writing: Do Signals Compensate for Ambiguity in Explicit Relations?Discourse Processes 57 (9): 793–807. DOI logoGoogle Scholar). Alternatively stated, is of little informative value and does need to be enriched by other signals, which expedite the process of comprehension in discourse. The presence of compensating signals like sepæs (‘then’) might be mostly established when they co-occur with weak DMs, rather than with stronger ones. This potential factor is consistent with the Uniform Information Density Hypothesis (Levy and Jaeger 2007Levy, Roger, and T. Florian Jaeger 2007 “Speakers Optimize Information Density through Syntactic Reduction.” In Advances in Neural Information Processing Systems (NIPS), ed. by Bernhard Schölkopf, John Platt, and Thomas Hofmann, 849–856. MA: MIT Press.Google Scholar). According to this hypothesis, when an accurate interpretation can be plausibly deduced from one part of a sentence, the need for extra markers will be obviated.

In addition to functional specification, floor-holding can be viewed as another motivation underlying DM co-occurrences. From this point of view, is indicative of one of the disfluencies occurring in online communication, as it demands instant cognitive processing and interlocutors’ undivided attention (see Bortfeld et al. 2001Bortfeld, Heather, Silvia D. Leon, Jonathan E. Bloom, Michael F. Schober, and Susan E. Brennan 2001 “Disfluency Rates in Conversation: Effects of Age, Relationship, Topic, Role, and Gender.” Language and Speech 44 (2): 123–147. DOI logoGoogle Scholar; De Klerk 2005De Klerk, Vivian 2005 “Procedural Meanings of ‘Well’ in a Corpus of Xhosa English.” Journal of Pragmatics 37 (8): 1183–1205. DOI logoGoogle Scholar). In this contiguity, serves to bridge the gap during a cognitive planning pause. For example, in (26) below, within a lengthier span of production is used to increase the processing time of comprehension, and it is plainly void of semantic meaning. Here, the second speaker is thinking about the first speaker’s ideas about new philosophical concepts, correspondingly is lengthened to fulfill this goal.

(26)
A:
mæfɑhim-e
concept.pl-ez
novin-e
new-ez
fælsæfi
philosophical
æz
from
dele
heart-ez
dʒɑme e
society
birun
outside
mi-yɑd
ipf-come.pst.3sg
B:
væ::
and::
pæs
so
to:
you:
ruykærd-e
approach-ez
sonnæti
traditional
objm
qæbul
acceptance
næ-dɑr-i(.)
neg-have.prs-3sg(.)
dorost
right
mi-g-æm?
ipf-say.prs-1sg
A:

New philosophical concepts come out of society

B:

So:: you: don’t accept the classical approach(.) am I right? (spoken data)

Cognitive planning is not the only reason for floor holding motivations. In some cases, the speaker’s cognitive orientation in discourse processing accompanies some strategies of online communication, such as turn-holding. As it is understood from (27), not only does speaker (A) use to buy time for his cognitive process, but he also attempts to keep the floor by repetition and sudden stress via a high pitch on the first . In (27), the second speaker wants to start vindicating himself immediately after hearing the first speaker’s accusatory remarks, but the first speaker does not let him by repetitive use of væ.

(27)
A:
kɑr-i
action-ind
kærdi
do.pst.2sg
ke
that
næ-bɑyæd
neg-must
mi-kærd-i
ipf-do.pst-2sg
B:
bebin
look.imp
A:
and
væ:
and:
æmmɑ
but
hɑlɑ
now
sæ’y
try
kon
do.imp.2sg
dige
anymore
del-e
heart-poss
kæsi
anybody
objm
næ-škun-i
neg-break.prs-2sg
A:

You did something that you shouldn’t have done

B:

Look!

A:

but try to make no one sad anymore. (spoken data)

6.Conclusion

We have examined the functions and its co-occurrence. The results reveal that three types of functions for LDMs can be identified by . We have identified one more function for ; namely, alternation, which has not been mentioned in Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”. With respect to the multifunctionality of , we have shown that it can be simultaneously multifunctional, a fact that can be explained by recourse to the notion of meaning potential. The results have also shown that two simultaneous functions cannot originate from the same domain of discourse.

The second part of our analysis has dealt with DM co-occurrences. The empirical examination of co-occurrences has also revealed that co-occurrences do not perfectly conform in terms of DM combinations to the model proposed by Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”. Moreover, co-occurrences can also cast doubt on proposals of the combined DMs made by scholars such as Oates (2000Oates, Sarah Louise 2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar, 2001 2001Multiple Discourse Occurrence: Creating Hierarchicies for Natural Languages Generation. MA dissertation. University of Brighton.) and Fraser (forthcoming) forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”. They note that in DM co-occurrences, the first DM is typically a coordinator or a weak marker, while the second one is the more specific one or a strong marker. Their proposed degrees of integration are not completely consistent with the findings of the current study. That is to say, unlike, but complementary to adopted stances on the co-occurrence of ‘and’ and in earlier studies (Kassaei and Amouzadeh 2020Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh 2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar), is not bound up with any position, and it can occur before and after other DMs. It is also true that every occurrence of does not appear with the same degree of frequency; normally, one variation is more or less common than the others. As our data show, the case of in terms of co-occurrences is not usual when it is compared with the established principles concerning DMs co-occurrences, which require further research.

A promising step towards finding what motivations and reasons lead to such co-occurrences and linearization order, in addition to what was mentioned in the earlier section, would be to examine factors such as functional, cognitive, and prosodic patterns associated with co-occurrences as well as the feature of multifunctionality. Another point that should be taken into account is the frequency of these co-occurrences that varies for different reasons and motivations. Despite the considerable progress made in studying and its co-occurrences, many important issues, particularly motivations behind the linearization order of DMs, remain unexplored. Last but not least, this article merely focused on the general and functional aspects of and its co-occurrences. Further research should be carried out on other Persian DMs individually, and in their occurrences in different sequences. The results of this study also suggest a number of new avenues for cross-linguistic and contrastive studies of DMs, which are direct equivalents of in other languages such as und (in German), et (in French), ve (in Turkish), etc.

Funding

Research funded by Alexander von Humboldt-Stiftung (F010416003) to Mohammad Amouzadeh.

Acknowledgments

We would like to express our deep gratitude to Tania Kuteva, Bernd Heine and Bruce Fraser for their invaluable and constructive suggestions on the earlier versions of our paper. We are also thankful to the Alexander von Humboldt Foundation for sponsoring this project. We would like to extend our thanks to the anonymous reviewers for their invaluable comments.

Notes

1.The versatility of this model is due mainly to investigating DM classifications and co-occurrences simultaneously, which is hardly seen in other studies. As the current study investigates both these issues, this model would be a firm foundation and fit this study neatly.
2.The clitic-o is more common than the conjunction in informal speech (Mahootian and Gebhardt 1997Mahootian, Shahrzad, and Lewis Gebhardt 1997Persian. London: Routledge.Google Scholar).
3.These factors are also determinative of the order of DMs in sequences (see Crible and Degand 2021Crible, Ludivine, and Liesbeth Degand 2021 “Co-occurrence and Ordering of Discourse Markers in Sequences: A Multifactorial Study in Spoken French.” Journal of Pragmatics 177: 18–28. DOI logoGoogle Scholar).
4.This corpus can be accessed at https://​www​.sketchengine​.co​.uk.
5.There are other written Persian corpora, namely, the Bijankhan corpus and the corpus of the University of Leipzig, but we found the Persian TalkBank corpus more appropriate. First, the latter corpus is freely accessible to us through our institutional accounts. In order to show the different occurrences of , particularly when it co-occurs with other DMs, we needed to have a representative/balanced corpus. To this end, the TalkBank corpus was the right database to provide such diverse types of registers.
6.It characterizes all audible linguistic words and phrases as well as all non-linguistic vocalizations such as laughing and coughing.
7.One of the reviewers kindly pointed out that the second could also function as a consequential marker. This might be true if we assume that the killing of the leopard has led to her losing her cubs.
8.This might have different reasons, but Persian’s flexible word order and free structuring constituent (see Faghiri and Samvelian 2020Faghiri, Pegah, and Pollet Samvelian 2020 “Word Order Preferences and the Effect of Phrasal Length in SOV Languages: Evidence from Sentence Production in Persian.” Glossa: A Journal of General Linguistics 5 (1): 86. DOI logoGoogle Scholar, 8) seem a compelling reason for the mobility of DMs in sequences. Here we merely intend to show the possibility of change in the order of DMs, but it should be noted that it is certainly the case that, in some sequences, changes in position can lead to different pragmatic meanings.
9.Here, the notion of incoordination for væ æmmɑ traces back to what Kuteva et al. (2017)Kuteva, Tania, Bernd Heine, Peter Austin, Seongha Rhee, Marine Vuilermet, and Domenico Niclot 2017 “The ‘Mirror’ of Insubordination.” Linguistics Departmental Seminar Series, SOAS University of London. Available at: https://​www​.youtube​.com​/watch​?v​=Jfq1KcoRens introduced as incoordinate sentences. In these sentences, the connectors ‘and’ and ‘but’ occur at the beginning of sentences while losing their original meaning and status as coordinative conjunctions. Kuteva et al. (2017)Kuteva, Tania, Bernd Heine, Peter Austin, Seongha Rhee, Marine Vuilermet, and Domenico Niclot 2017 “The ‘Mirror’ of Insubordination.” Linguistics Departmental Seminar Series, SOAS University of London. Available at: https://​www​.youtube​.com​/watch​?v​=Jfq1KcoRens believe that when these conjunctions go through the incoordination process, they often transform into sentence particles with mirative values, namely, sudden discovery, surprise, unprepared mind, counter expectation, new information (for details on the category of mirativity, see Aikhenvald 2012Aikhenvald, Alexandra Y. 2012 “The Essence of Mirativity.” Linguistic Typology 16 (3): 435–485. DOI logoGoogle Scholar, 437).
10.Question Particle
11.The point that should be raised here is that although all these three co-occurrences signal a single function, which is addition, there is a kind of variation in their prosodic structure when each combination is uttered.
12.Although all multi-part instances of co-occurrences might bear the same meaning, diverse pragmatic functions of make it necessary to note that we cannot afford to overlook the possibility of change in meaning in some cases, when it shifts from one position to the other one.
13.On the basis of the Gricean model, speakers/authors try to be as informative as required and produce informative utterances, such that the listeners or readers can understand the message (Grice 1975Grice, Herbert P. 1975 “Logic and Conversation.” In Syntax and Semantics Vol. 3: Speech Acts, ed. by Peter Cole, and Jerry L. Morgan, 41–58. Brill.Google Scholar). Regarding his maxim of quantity, DM occurrences are subject to ambiguity and redundancy. To avoid redundancy, and as high-informative DMs can achieve an adequate level of interpretation, there is no need for another DM. In contrast, low-informative and ambiguous DMs such as are expected to be compensated by other DMs to be more transparent.

List of Abbreviations

ez

ezafe marker

imp

imperative

indf

indefinite

inf

infinitive

ipf

imperfect tense

neg

negative marker

objm

object marker

op

object particle

pl

plural

poss

possessive

prf

perfect tense

prs

present tense

pst

past tense

ptcp

participle

sg

singular

subj

subjunctive

References

Aijmer, Karin
2002English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2011 “Pragmatic Markers.” In Discursive Pragmatics 8, ed. by Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman, and Jef Verschueren, 223–247. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Aikhenvald, Alexandra Y.
2012 “The Essence of Mirativity.” Linguistic Typology 16 (3): 435–485. DOI logoGoogle Scholar
Anvari, Hasan
2001Færhænge Soxæn. Tehran: Soxæn. [in Persian]Google Scholar
Bortfeld, Heather, Silvia D. Leon, Jonathan E. Bloom, Michael F. Schober, and Susan E. Brennan
2001 “Disfluency Rates in Conversation: Effects of Age, Relationship, Topic, Role, and Gender.” Language and Speech 44 (2): 123–147. DOI logoGoogle Scholar
Bublitz, Wolfram
2017 “Oral Features in Fiction.” In Pragmatics of Fiction, ed. by Miriam A. Locher, and Andreas H. Jucker, 235–263. De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Crible, Ludivine
2017a “Discourse Markers and (Dis)fluency in English and French.” International Journal of Corpus Linguistics 22 (2): 242–269. DOI logoGoogle Scholar
2017b “Towards an Operational Category of Discourse Marker: A Definition and Its Model.” In Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles, ed. by Chiara Fedriani, and Andrea Sansó, 99–124. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2018Discourse Markers and (Dis)fluency. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Crible, Ludivine, and Maria-Josep Cuenca
2017 “Discourse Markers in Speech Characteristics and Challenges for Corpus Annotation.” Dialogue and Discourse 8 (2): 149–166. DOI logoGoogle Scholar
Crible, Ludivine
2020 “Weak and Strong Discourse Markers in Speech, Chat, and Writing: Do Signals Compensate for Ambiguity in Explicit Relations?Discourse Processes 57 (9): 793–807. DOI logoGoogle Scholar
Crible, Ludivine, and Liesbeth Degand
2021 “Co-occurrence and Ordering of Discourse Markers in Sequences: A Multifactorial Study in Spoken French.” Journal of Pragmatics 177: 18–28. DOI logoGoogle Scholar
De Klerk, Vivian
2005 “Procedural Meanings of ‘Well’ in a Corpus of Xhosa English.” Journal of Pragmatics 37 (8): 1183–1205. DOI logoGoogle Scholar
Dér, Csilla
2010 “On the Status of Discourse Markers.” Acta Linguistica Hungarica 57 (1): 3–28. DOI logoGoogle Scholar
Faghiri, Pegah, and Pollet Samvelian
2020 “Word Order Preferences and the Effect of Phrasal Length in SOV Languages: Evidence from Sentence Production in Persian.” Glossa: A Journal of General Linguistics 5 (1): 86. DOI logoGoogle Scholar
Fraser, Bruce
1996 “Pragmatic Markers.” Pragmatics 6 (2): 167–190. DOI logoGoogle Scholar
2009 “An Account of Discourse Markers.” International Review of Pragmatics 1 (2): 293–320. DOI logoGoogle Scholar
forthcoming. “Canonical Sequences of Discourse Markers in English.”
Ghaderi, Soleiman
2019Baresi Mo’tarezeh Are/Na dar Zabane Farsi [The Thetical Aspects of Are/Na (Yes/No), in Persian]. PhD Thesis, University of Isfahan.
Ghaderi, Soleiman, and Mohammad Amouzadeh
2021 “Aspects of Are (Yes) in Persian Discourse: Its Functions, Positions, and Evolution.” Studia Linguistica 75 (3): 623–658. DOI logoGoogle Scholar
González, Montserrat
2005 “Pragmatic Markers and Discourse Coherence Relations in English and Catalan Oral Narrative.” Discourse Studies 7 (1): 53–86. DOI logoGoogle Scholar
Grice, Herbert P.
1975 “Logic and Conversation.” In Syntax and Semantics Vol. 3: Speech Acts, ed. by Peter Cole, and Jerry L. Morgan, 41–58. Brill.Google Scholar
Habib, Rania
2021 “The use of the Discourse Markers yaʕni and ʔinnu: ‘I mean’ in Syrian Arabic.” Journal of Pragmatics 178: 245–257. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, Michael Alexander Kirkwood, and Ruqaiya Hasan
1976Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Haselow, Alexander
2019 “Discourse Marker Sequences: Insights into the Serial Order of Communicative Tasks in Real-time Turn Production.” Journal of Pragmatics 146: 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva, and Haiping Long
2021The Rise of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Horn, Paul
1893Grundriss der Neupersischen Etymologie. Strassburg: Karl J. Trübner. DOI logoGoogle Scholar
Kassaei, Gholamreza, and Mohammad Amouzadeh
2020 “The Combination of Discourse Markers in Persian.” International Review of Pragmatics 12 (1): 135–163. DOI logoGoogle Scholar
Kent, Roland G.
1953Old Persian: Grammar. Texts. Lexicon. New Haven: American Oriental Society.Google Scholar
Kuteva, Tania, Bernd Heine, Peter Austin, Seongha Rhee, Marine Vuilermet, and Domenico Niclot
2017 “The ‘Mirror’ of Insubordination.” Linguistics Departmental Seminar Series, SOAS University of London. Available at: https://​www​.youtube​.com​/watch​?v​=Jfq1KcoRens
Lambton, Ann KS.
1953Persian Grammar: Including Key. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Lazard, Gilbert
1992A Grammar of Contemporary Persian. Cosa Mesa: Mazda Publishers.Google Scholar
Levy, Roger, and T. Florian Jaeger
2007 “Speakers Optimize Information Density through Syntactic Reduction.” In Advances in Neural Information Processing Systems (NIPS), ed. by Bernhard Schölkopf, John Platt, and Thomas Hofmann, 849–856. MA: MIT Press.Google Scholar
Lohmann, Arne, and Christian Koops
2016 “Aspects of Discourse Marker Sequencing – Emprical Challenges and Theoretical Implications.” In Outside the Clause: Forms and Functions of Extra-clausal Constituents, ed. by Gunther Kaltenbock, Evelien Keizer, and Arne Lohmann, 417–446. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Mahootian, Shahrzad, and Lewis Gebhardt
1997Persian. London: Routledge.Google Scholar
Norén, Kerstin, and Per Linell
2007 “Meaning Potentials and the Interaction between Lexis and Contexts: An Empirical Substantiation.” Pragmatics 17 (3): 387–416. DOI logoGoogle Scholar
Oates, Sarah Louise
2000 “Multiple Discourse Marker Occurrence: Creating Hierarchical for Natural Language.” In Procedding of the 3rd CLUK Colloquium, 41–45. Brighton.Google Scholar
2001Multiple Discourse Occurrence: Creating Hierarchicies for Natural Languages Generation. MA dissertation. University of Brighton.
Onea, Edgar, and Anna Volodina
2011 “Between Specification and Explanation: About a German Discourse Particle.” International Review of Pragmatics 3 (1): 3–32. DOI logoGoogle Scholar
Pinto, Derrin, and Donny Vigil
2020 “Spanish Clicks in Discourse Marker Combinations.” Journal of Pragmatics 159: 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Redeker, Gisela
1990 “Ideational and Pragmatic Markers of Discourse Structure.” Journal of Pragmatics 14 (3): 367–381. DOI logoGoogle Scholar
Schiffrin, Deborah
2001 “Discourse Markers: Language, Meaning, and Context.” In The Handbook of Discourse Analysis, ed. by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi E. Hamilton, 54–74. Malden. Oxford: Blackwell.Google Scholar
2006 “Discourse Marker Research and Theory: Revisiting and. In Approaches to Discourse Particles, ed. by Kerstin Fischer, 315–338. Oxford: Elsevier.Google Scholar
Schourup, Lawrence
1999 “Discourse Markers.” Lingua, 107 (3–4): 227–265. DOI logoGoogle Scholar
Siebold, Kathrin
2021 “German dann – From Adverb to Discourse Marker.” Journal of Pragmatics 175: 129–145. DOI logoGoogle Scholar
Stilo, Donald
2004 “Coordination in Three Western Iranian Languages: Vafsi, Persian and Gilaki.” In Coordinating Constructions, ed. by Martin Haspelmath, 269–330. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sweetser, Eve
1990From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Vanderbauwhede, Gudrun, and Béatrice Lamiroy
2020 “On Two French Discourse Markers and Their Dutch Equivalents: d’ailleurs and par ailleurs.” Journal of Pragmatics 156: 168–175. DOI logoGoogle Scholar
Zoghdar-Moghadam, Reza, and Mohammad Dabirmoghadam
2002 “Contrastive Discourse Markers: The Case of “but” in English and “amma” in Persian.” Language Researches 7 (12), 55–76. [in Persian]Google Scholar

Appendix A.Transcription Conventions

[ ] overlap and simultaneous talk
= latching
(.) micro pause
(2.0) measured pause
:,:: segmental lengthening according to duration
rea(hh)lly laugh particles within talk
ABsolutely strong, primary stress via loudness
really stress via pitch or amplitude
. falling intonation (terminal pitch)
, continuing intonation
? rising intonation
¿ a rise stronger than mid-level but weaker than high-terminal pitch

Address for correspondence

Mohammad Amouzadeh

University of Isfahan

Isfahan 8174673441

Iran

[email protected]

Department of Linguistics

Sun Yat-sen University (SYSU)

Zhuhai Campus 519082

China

[email protected]

Biographical notes

Reza Kazemian is a PhD candidate in linguistics at the University of Isfahan. He has published a number of articles in the area of translation and linguistics both in English and Persian.

Mohammad Amouzadeh’s default affiliation is University of Isfahan. He is now working as professor of linguistics at the Sun Yat-sen University (SYSU), teaching pragmatics, discourse analysis, and sociolinguistics. His scholarly writings have appeared as articles and book chapters both in Persian and English.