A relevance-theoretic analysis of Colloquial Singapore English hor

Junwen Lee
Abstract

The Colloquial Singapore English or Singlish particle hor has been observed to convey different pragmatic effects when pronounced with either a rising or falling intonation contour. In this paper, I propose, using a relevance-theoretic framework, that hor encodes the procedural content that the proposition it marks is accessible to the addressee, i.e. it can be readily recalled by the addressee. Pronouncing hor with a rising or falling intonational contour then indicates that this procedural content should be interpreted as a question or directive respectively – a rising contour indicates a check on whether the hor-marked proposition is accessible to the addressee, while a falling contour indicates an instruction to the addressee to make the hor-marked proposition accessible. This analysis also accounts for hor’s unacceptability with directives that seek to impose a new obligation on the addressee that requires immediate action, which has not been previously observed in the literature.

Keywords:
Publication history
Table of contents

Discourse particles in Colloquial Singapore English (CSE) or Singlish have been the subject of many previous studies (e.g. Richards and Tay 1977; Kwan-Terry 1978; Marie 1987; Platt and Ho 1989; Gupta 1992; Pakir 1992; Gan 2000; Wee 2004; Wong 2004; Ler 2005; Kim and Wee 2009; Siraj 2009, among others). They are mostly loans from Cantonese and Hokkien and, though syntactically optional, perform key pragmatic functions such as indicating the speaker’s stance or emotional tone (Wee 2004). In addition, some of them, such as lah and ah, can be pronounced with different pitch contours in order to convey different pragmatic effects.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Blakemore, Diane
2002Relevance and Linguistic Meaning. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Boo, Ashley, Lee Junwen, and Tan Ying-Ying
2023 “Particle Stacking in Singlish: New Data from the National Speech Corpus.” Lingua 287: 103513. DOI logoGoogle Scholar
Chao, Yuen Ren
1930 “A System of Tone Letters.” Le Maître Phonetique 45: 24–27.Google Scholar
Clark, Billy
1991 “Relevance Theory and the Semantics of Non-Declarative Sentences.” PhD dissertation. University College London.
Davis, Christopher
2009 “Decisions, Dynamics and the Japanese Particle Yo .” Journal of Semantics 26: 329–366. DOI logoGoogle Scholar
Gan, Lee Meng
2000 “A Study of the ‘Hah’ and ‘Hor’ Particles in Colloquial Singapore English.” Unpublished Honours thesis. National University of Singapore.
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong, Mie Hiramoto, Jakob R. E. Leimgruber, and Jun Jie Lim
2023 “ Is it in Colloquial Singapore English: What Variation Can Tell Us about Its Conventions and Development.” English Today 39 (4): 243–256. DOI logoGoogle Scholar
Gupta, Anthea Fraser
1992 “The Pragmatic Particles of Singapore Colloquial English.” Journal of Pragmatics 18: 31–57. DOI logoGoogle Scholar
2006 “Epistemic Modalities and the Discourse Particles of Singapore.” In Approaches to Discourse Particles, ed. by Kerstin Fischer, 243–263. Amsterdam: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, Michael A. K.
1970A Course in Spoken English: Intonation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Jucker, Andreas H.
1993 “The Discourse Marker Well: A Relevance-Theoretical Account.” Journal of Pragmatics 19: 435–452. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Chonghyuck, and Lionel Wee
2009 “Resolving the Paradox of Singapore English Hor .” English World-Wide 30: 241–261. DOI logoGoogle Scholar
Koh, Jia Xin, Aqilah Mislan, Kevin Khoo, Brian Ang, Wilson Ang, Charmaine Ng, and Ying-Ying Tan
2019 “Building the Singapore National Speech Corpus.” In Proceedings of Interspeech 2019, ed. by Gernot Kubin, and Zdravko Kačič, 321–325. Graz: International Speech Communication Association (ISCA). DOI logoGoogle Scholar
Kwan-Terry, Anna
1978 “The Meaning and the Source of the La and the What Particles in Singapore English.” RELC Journal 9: 22–36. DOI logoGoogle Scholar
Ler, Vivien
2005 “An In-Depth Study of Discourse Particles in Singapore English.” PhD dissertation. National University of Singapore.
Lim, Lisa
2007 “Mergers and Acquisitions: On the Ages and Origins of Singapore English Particles.” World Englishes 26: 446–473. DOI logoGoogle Scholar
Ljungqvist, Marita
2007 “ Le, Guo and Zhe in Mandarin Chinese: A Relevance-Theoretic Account.” Journal of East Asian Linguistics 16: 193–235. DOI logoGoogle Scholar
Marie, Wilma Vimala
1987 “A Study of Sentence-Final Particles in Singapore English.” Unpublished academic exercise. National University of Singapore.Google Scholar
Pakir, Anne
1992 “Dictionary Entries for Discourse Particles.” In Words in a Cultural Context, ed. by Anne Pakir, 143–152. Singapore: Unipress.Google Scholar
Platt, John T., and Mian Lian Ho
1989 “Discourse Particles in Singaporean English: Substratum Influences and Universals.” World Englishes 8: 215–221. DOI logoGoogle Scholar
R Core Team
2021R: A Language and Environment for Statistical Computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. https://​www​.R​-project​.org/
Richards, Jack C., and Mary W. J. Tay
1977 “The La Particle in Singapore English.” In The English Language in Singapore, ed. by William Crewe, 141–156. Singapore: Eastern Universities Press.Google Scholar
Rojas-Esponda, Tania
2014 “A Discourse Model for überhaupt .” Semantics and Pragmatics 7: 1–45. DOI logoGoogle Scholar
Schourup, Lawrence
2011 “The Discourse Marker Now: A Relevance-Theoretic Approach.” Journal of Pragmatics 43: 2110–2129. DOI logoGoogle Scholar
Siraj, Pasha
2009 “A Formal Semantics for the Singaporean English Discourse Particle Wát .” University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics (UMOP) 39: 77–104.Google Scholar
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson
1988 “Mood and the Analysis of Non-Declarative Sentences.” In Human Agency: Language, Duty and Value, ed. by Jonathan Dancy, J. M. E. Moravczik, and C. C. W. Taylor, 77–101. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
1995Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Wee, Lionel
2004 “Reduplication and Discourse Particles.” In Singapore English: A Grammatical Description, ed. by Lisa Lim, 105–126. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wilson, Deirdre, and Dan Sperber
2004 “Relevance Theory.” In Handbook of Pragmatics, ed. by Lawrence Horn, and Gregory Ward, 607–632. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Wong, Jock
2004 “The Particles of Singapore English: A Semantic and Cultural Interpretation.” Journal of Pragmatics 36: 739–793. DOI logoGoogle Scholar