Beyond the deferential view of the Chinese V pronoun nin

Dániel Z. Kádár, Juliane House and Hao Liu
Abstract

In this paper, we revisit the long-held assumption that the Chinese second-person V pronoun nin is an essentially ‘deferential’ pronoun. We examine uses of nin in settings where disagreement occurs and where conventionally the T pronoun ni would be preferred. Our research follows a bipartite design. First, we used a Discourse Completion Test to discover under what circumstances Chinese speakers use nin if disagreement emerges. The results revealed that uses of nin in disagreements are preferred in informal computer-mediated communication and by members of the younger generation. Second, based on this outcome we examined naturally occurring uses of nin in online data featuring disagreement. Here we relied on an interactional approach, which helped us to identify patterns of uses of nin. The existence of patterns in seemingly ad hoc occurrences of online disagreement shows that expressing deference is not the only pragmatic function of nin.

Keywords:
Publication history
Table of contents

This study explores how the Chinese second-person V pronoun nin is used in disagreements. Mandarin Chinese has an informal T pronoun, ni , as well as a formal V pronoun, nin. The latter is conventionally regarded as a so-called ‘deferential’ form – it is an essentially ‘new’ pronoun which according to many previous researchers was coined in the 20th century as a local ‘equivalent’ of V pronouns in ‘Western’ languages (see an overview in Pan and Kádár 2011). However, nin is different from V forms in other languages in that its interactional use is pragmatically constrained: it tends to be used mostly in the North and Northeast of China in spoken language. Thus, nin is different from V pronouns in languages such as German, French and Hungarian where the V pronoun is part of standard language use, i.e. it is not regional or dialectal. It is probably this constrained feature of nin – and the fact that it tends to be frequented in settings where power is important – which prompted various researchers to argue that nin is essentially part of deferential language use.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Androutsopoulos, Jannis
2006 “Introduction: Sociolinguistics and Computer-Mediated Communication.” Journal of Sociolinguistics 10 (4): 419–438. DOI logoGoogle Scholar
Arroyo, José Luis Blas
2000 “Mire Usted Sr. González… Personal Deixis in Spanish Political-Electoral Debate.” Journal of Pragmatics 32 (1): 1–27. DOI logoGoogle Scholar
Auer, Peter
(ed) 1998Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge.Google Scholar
2000 “Why Should We and How Can We Determine the ‘Base Language’ of a Bilingual Conversation?Estudios de Sociolinguıstica (1): 129–144. DOI logoGoogle Scholar
Bian, Jing
2020 “汉语谈话节目‘圆桌派’中异议言语行为的语用研究 [A Pragmatic Study on Disagreements in Chinese TV Talk Show ‘Round Table’].” PhD dissertation. Nanjing University of Science and Technology.Google Scholar
Blum, Susan D.
1997 “Naming Practices and the Power of Words in China.” Language in Society 26 (3): 357–379. DOI logoGoogle Scholar
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper
(eds) 1989Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. New Jersey: Ablex.Google Scholar
Bouissac, Paul
2019 “Forms and Functions of French Personal Pronouns in Social Interactions and Literary Texts.” In The Social Dynamics of Pronominal Systems: A Comparative Approach, ed. by Paul Bouissac, 133–150. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Braun, Friederike
1988Terms of Address: Problems of Patterns and Usage in Various Languages and Linguacultures. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Roger, and Albert Gilman
1960 “The Pronouns of Power and Solidarity.” In Style in Language, ed. by Thomas A. Sebeok, 253–276. New York: John Wiley.Google Scholar
Chao, Yuenren
1956 “Chinese Terms of Address.” Language 32 (1): 217–241. DOI logoGoogle Scholar
Chen, Cuizhu
2013A Study on the Chinese Personal Pronoun. Beijing: Guangming Daily Press.Google Scholar
Chen, Songcen
1986 “北京话“你”“您”使用规律初探 [A Study of Use Patterns of ni and nin in Beijing Dialect].” Linguistic Researches 20 (8): 24–31.Google Scholar
1989礼貌语言初探 [An Introduction to Linguistic Politeness]. Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Clyne, Michael
1995The German Language in a Changing Europe. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Clyne, Michael, Catrin Norrby, and Jane Warren
2009Language and Human Relations: Styles of Address in Contemporary Language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Haruko
2011 “Are Honorifics Polite? Uses of Referent Honorifics in a Japanese Committee Meeting.” Journal of Pragmatics 43 (15): 3655–3672. DOI logoGoogle Scholar
Cook, Manuela
2014 “Beyond T and V–Theoretical Reflections on the Analysis of Forms of Address.” American Journal of Linguistics 3 (1): 17–26.Google Scholar
Edmondson, Willis J., and Juliane House
1981Let’s Talk, and Talk About it: A Pedagogic Interactional Grammar of English. München: Urban & Schwarzenberg.Google Scholar
Edmondson, Willis J., Juliane House, and Dániel Z. Kádár
2023Expressions, Speech Acts and Discourse: A Pedagogic Interactional Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Eelen, Gino
2001A Critique of Politeness Theories. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Fang, Hanquan, and J. H. Heng
1983 “Social Changes and Changing Address Norms in China.” Language in Society 12 (4): 495–507. DOI logoGoogle Scholar
Fontaine, Lise
2005 “Napoléon dans ses lettres à Joséphine: quand il la traite de Vous [Napoleon in His Letters to Josephine: When He Calls Her a you ].” In Les Marqueurs Linguistiques de la Présence de L’auteur [Linguistic Markers of the Author’s Presence], ed. by David Banks, 157–183. Paris: Éditions L’HarmattanGoogle Scholar
Geyer, Naomi
2021 “Friendly or Condescending? Negotiating Appropriateness in Online Discourse on Medical Practitioners’ Non-use of Honorifics.” East Asian Pragmatics 6 (1): 87–108. DOI logoGoogle Scholar
Guo, Fenglan
2008 “当代北京口语第二人称代词的用法与功能 [Usages and Functions of Second Personal Pronouns in Modern Beijing Vernacular].” Language Teaching and Linguistic Studies 3: 50–56.Google Scholar
House, Juliane, and Dániel Z. Kádár
2020 “T/V Pronouns in Global Communication Practices: The Case of IKEA Catalogues across Linguacultures.” Journal of Pragmatics 161: 1–15. DOI logoGoogle Scholar
2021Cross-Cultural Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2023 “An Interactional Approach to Speech Acts for Applied Linguistics.” Applied Linguistics Review. DOI logoGoogle Scholar
Jing, Xiaoping, Wenxiu Yang, Guodong Yu, Xueyu Wang, Zhanghong Xu, Ling Zhou, and Yansheng Mao
2023 “Indigenous Pragmatic Research on Chinese.” In East Asian Pragmatics: Commonalities and Variations, ed. by Xinren Chen, and Doreen D. Wu, 7–39. London and New York: Benjamin.Google Scholar
Kádár, Dániel Z., and Yongping Ran
2019 “Globalisation and Politeness: A Chinese Perspective”. In From Speech Acts to Lay Understanding of Politeness, ed. by Eva Ogiermann, and Pilar G. Blitvich, 280–300. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kendall, Martha B.
1981 “Toward a Semantic Approach to Terms of Address: A Critique of Deterministic Models in Sociolinguistics.” Language & Communication 1 (2–3): 237–254. DOI logoGoogle Scholar
Kretzenbacher, Heinz L., and Doris Schüpbach
2015 “Communities of Addressing Practice? Address in Internet Forums Based in German-Speaking Countries.” In Address Practice as Social Action: European Perspectives, ed. by Catrin Norrby, and Camilla Wide, 33–53. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Kuo, Saihua
2002 “The Uses of the Second-Person Singular Pronoun in Chinese Political Discourse.” Text 22 (1): 29–55.Google Scholar
Lee, Cher Leng
2016 “Switching Number in Pronouns as Social Indices in Dream of the Red Chamber .” East Asian Pragmatics 1 (2): 209–230. DOI logoGoogle Scholar
Liu, Yonghou
2007 “A Study on Stall-Holders’ Addressing Terms with Reference to Power and Solidarity.” Language Teaching and Linguistic Studies (5): 90–96.Google Scholar
2009 “Determinants of Stall-Holders’ Address Forms to Customers in Beijing’s Low-Status Clothing Markets.” Journal of Pragmatics 41 (3): 638–648. DOI logoGoogle Scholar
Lü, Shuxiang
1985近代汉语指代词 [The Pronouns of the Baihua Language]. Shanghai: Xuelin Press.Google Scholar
Mao, Yansheng, and Guiguan Hao
2015 “网络语境下异议话语的语用机制研究 [A Study of the Pragmatic Mechanism of Disagreement Discourse on the Internet].” Jiangsu Studies in Foreign Language Teaching (02): 56–62.Google Scholar
Mao, Yansheng, and Xin Zhao
2020 “A Discursive Approach to Disagreements Expressed by Chinese Spokespersons during Press Conferences.” Discourse, Context & Media 37. 100428. DOI logoGoogle Scholar
Martiny, Thierry
1996 “Forms of Address in French and Dutch: A Sociopragmatic Approach.” Language Sciences 18 (3–4): 765–775. DOI logoGoogle Scholar
Morel, Mary-Annick
1994 “Les pronoms dans l’énoncé oral française [Pronouns in Spoken French].” Faits de Langues 2 (3): 169–173. DOI logoGoogle Scholar
Mühlhäusler, Peter, and Rom Harré
1990Pronouns and People: The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Okamoto, Shigeko
2011 “The Use and Interpretation of Addressee Honorifics and Plain Forms in Japanese: Diversity, Multiplicity, and Ambiguity.” Journal of Pragmatics 43 (15): 3673–3688. DOI logoGoogle Scholar
Pan, Yuling
2000Politeness in Chinese Face-to-Face Interaction. Westport, Connecticut: Greenwood Publishing Group.Google Scholar
Pan, Yuling, and Dániel Z. Kádár
2011Politeness in Historical and Contemporary Chinese. London: Continuum.Google Scholar
Pan, Yuling, and Dániel Z. Kádár
2012 “Historical vs. Contemporary Chinese Linguistic Politeness.” Journal of Pragmatics 43 (6): 1525–1539. DOI logoGoogle Scholar
Wang, Jiayi, and Charlotte Taylor
2019 “The Conventionalisation of Mock Politeness in Chinese and British Online Forums.” Journal of Pragmatics 142: 270–280. DOI logoGoogle Scholar
Williams, Lawrence, and Rémi A. van Compernolle
2009 “Second-person Pronoun Use in French Language Discussion Fora.” Journal of French Language Studies 19 (3): 363–380. DOI logoGoogle Scholar
Winchatz, Michaela R.
2001 “Social Meanings in German Interactions: An Ethnographic Analysis of the Second-Person Pronoun Sie .” Research on Language and Social Interaction 34 (3): 337–369. DOI logoGoogle Scholar
Wittmann, Martin V.
2015 “Du oder Sie? [T form or V form?].” Süddeutsche Zeitungg. http://​www​.sueddeutsche​.de​/leben​/umgangsformen​-du​-oder​-sie​-1​.2318068
Xiang, Xuehua
2019 “Personal Pronouns in Chinese Discourse.” In The Routledge Handbook of Chinese Discourse Analysis, ed. by Chris Shei, 147–159. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Zhou, Xiaojuan
2003 “Conventional Uses of Non-honorific nin .” Contemporary Rhetoric 120 (6): 15–18.Google Scholar
Zhu, Dexing
1999朱德熙文集 [Works of Zhu Dexi]. Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Zhu, Hua
2008 “Duelling Languages, Duelling Values: Codeswitching in Bilingual Intergenerational Conflict Talk in Diasporic Families.” Journal of Pragmatics 40 (10): 1799–1816. DOI logoGoogle Scholar
Zhu, Wanjin
(ed) 1992社会语言学概论 [Sociolinguistics: An Introduction]. Changsha: Hunan Education Publishing.Google Scholar