Book reviewReview of . A Zombie Theory of Translation: Or, What is a “Revenant” Translation? Cambridge: Cambridge University Press, 2025. 71 pp.
Publication history
Table of contents
Douglas Robinson’s A Zombie Theory of Translation is a profoundly unsettling book. The unease it provokes does not come merely from its graphic depictions of violence and death — although the fictional narrative woven through it, Six Million Shylocks: A Zombie Memoir, is certainly replete with meat cleavers splitting skulls and zombies devouring brains. Rather, the disturbance lies in how the book upends the most basic assumptions of Translation Studies. In Robinson’s account, translation is no longer the transmission of meaning, the mediation between cultures, or the rebirth of a text. It is the death of the source text and its return as a revenant — a body without a soul, a walking corpse. And this, he insists, is translation’s true nature.