- Esperança Bielsa. 《翻译社会学:跨学科视角下的政治与社会》,阿宾登/纽约:劳特利奇出版社 [A Translational Sociology: Interdisciplinary Perspectives on Politics and Society]. Abingdon and New York: Routledge, 2023. x, 175页
陈莉、黄梓洁、梁幸榆、张悦欣、黄译珊 & 侯松 | TARGET 35:3 (2023) pp. 476–481 | translation
- 相貌:《简爱》俄语译本中作为意指网络的人物描写
& | TARGET 34:2 (2021) pp. 219–250 | translation
- 衡量文本翻译的难度:采用以文本为中心和以译者为导向相结合的方法
刘艳梅、郑冰寒、周好、何雅祺、胡博凡、刘纯玮、刘芳菲、尹佳佳、宋丽、刘琪、秦雨、刘曌龙 & 张紫钰 | TARGET 31:1 (2019) pp. 125–149 | translation
- 连接词作为文学翻译中显化的标记:一项基于可比平行语料库的研究
Josep Marco、李露 & 蔡虹 | TARGET 30:1 (2018) p. 87 | translation
- 隐喻是如何呈现于字幕中的
Jan Pedersen、李思琪 & 蔡虹 | TARGET 29:3 (2017) pp. 416–439 | translation
- 翻译模因论:翻译理论中的思想传播
Susana Valdez、赵莹 & 蔡虹 | TARGET 29:3 (2017) pp. 503–507 | translation
- 语篇内外的机构权力:澳门非典公告以及翻译案例研究
张美芳、潘韩婷、李瑶、孙玥、权淑云、魏文煜、智奕铭、周思恩 & 廖敏秀 | TARGET 27:3 (2015) p. | translation
- 新闻翻译中的意识形态定位:涉华报道中的评价资源的案例分析
潘莉、张帝 & 蔡虹 | TARGET 27:2 (2015) pp. 215–237 | translation
- 翻译恐英症:新加坡实施双语政策时的紧张与矛盾
李忠庆、陈孟儒 & 蔡虹 | TARGET 25:2 (2013) pp. 228–251 | translation