12 results for "CDA"
- The fight metaphor in translation: From patriotism to pragmatism. A corpus-based critical analysis of metaphor in China’s political discourseYang Wu | TARGET 36:1 (2023) pp. 50–75 | Article
- Łucja Biel, Jan Engberg, M. Rosario Martín Ruano & Vilelmini Sosoni (eds.). 2019. Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological BoundariesCatherine Way | TARGET 33:2 (2021) pp. 374–379 | Review
- The retranslation of Chinese political texts: Ideology, norms, and evolutionFeng Pan & Tao Li | TARGET 33:3 (2021) pp. 381–409 | Article
- Kirsten Malmkjær, Adriana Şerban & Fransiska Louwagie (eds.). 2018. Key Cultural Texts in TranslationBirong Huang | TARGET 31:2 (2019) pp. 299–303 | Review
- (Re)manufacturing consent in English: A corpus-based critical discourse analysis of government interpreters’ mediation of China’s discourse on PEOPLE at televised
political press conferencesChonglong Gu | TARGET 31:3 (2019) pp. 465–499 | Article
- 语篇内外的机构权力:澳门非典公告以及翻译案例研究张美芳、潘韩婷、李瑶、孙玥、权淑云、魏文煜、智奕铭、周思恩 & 廖敏秀 | TARGET 27:3 (2015) p. | translation
- Ideological positioning in news translation: A case study of evaluative resources in reports on ChinaLi Pan | TARGET 27:2 (2015) pp. 215–237 | Article
- 新闻翻译中的意识形态定位:涉华报道中的评价资源的案例分析潘莉、张帝 & 蔡虹 | TARGET 27:2 (2015) pp. 215–237 | translation
- IntroductionJeremy Munday & Meifang Zhang | TARGET 27:3 (2015) pp. 325–334 | introduction
- Institutional power in and behind discourse: A case study of SARS notices and their translations used in MacaoMeifang Zhang & Hanting Pan | TARGET 27:3 (2015) pp. 387–405 | Article
- Shared culture? Reflections on recent trends in Translation StudiesKaisa Koskinen | TARGET 16:1 (2005) pp. 143–156 | discussion
- A three-level methodology for descriptive-explanatory Translation StudiesMaría Calzada Pérez | TARGET 13:2 (2002) pp. 203–239 | Article